トップページへ
1 気は何ですか ?Que es el qi?
2 気はいろいろな種類がある Hay distintas clases de qi
3 気の元素は五行 Wuxing o la materia del qi
4 陰気と陽気 Yinqi y yangqi
5 誰でも気を持っている Todas las personas tienen qi
6 気は健康の元 El qi es el origen de la salud
7 人の内気は生まれる瞬間に決まる El neiqi de la persona se determina en el momento del nacimiento
8 内気は人のすべてを決める El neiqi determina la vida entera
9 植物の気 El qi de las plantas
10 無機物の気 El qi de los seres inorganicos
11 有機物の気と無機物の気 El qi de los seres organicos y el qi de los inorganicos
12 時間単位にも気がある Tambien cada unidad de tiempo contiene qi
13 気は広さがある El qi tiene extension
14 色々な気が重なって交わる世界 El universo en el que se acumulan y entrecruzan diversos tipos de qi
15 気が見えますか ?Se ve el qi?
16 気を感じられますか ?Se puede sentir el qi?
17 気に関する言葉からの教え Ensenanzas que se desprenden de las palabras relacionadas con el qi



1、気はなんですか
 気功を理解する前に、まず、「気」という言葉の意味を理解しなければなりません。
 ()とは日本の漢字で、日本の発音です。
 今の中国語では、「气」という漢字で使われ、「チー」と呼ばれています。
 元来、中国では気功の気が二つの字で表示されました。これは「(チー)でした。
 氣は、呼吸をする意味がある上に、空気、元気の意味も含まれています。
 その上、万物を生み出すエネルギーの原点として、すべての生命体を健康に生かすエネルギーという意味もあります。昔、このエネルギーについて、真一、先天の気、一、大、王、(だお)などの名で表現された時代もありました。
 呼吸をすることは、生命にとって一刻も止まることができないことです。と言うのは、呼吸は体内の新陳代謝を運行させるための欠かせないシステムです。この意味で、もし、誰かいったん呼吸が停止すると、体内の新陳代謝の動きも止まり、命もなくなります。
 呼吸だけではなく、空気の存在も生き物にとって同じく重要です。
 空気がなくなると、呼吸をすることができなくなり、生命を維持することももちろん不可能となります。
 体を維持するために、外のエネルギーは勿論、その上に、体内にある健康と生命力を保つエネルギーも必要です。これがなければ、命が枯れます。
 このエネルギーは「元気(ウェンチー)」と表現され、或いは「先天の気」と表現されます。しかし、普段のときに使われている元気の意味と違います。
 ようするに、呼吸、空気、先天の気と表現されている氣の存在は、生命にとって、なくてはならない存在です。
 これに対して、氣は生命を創造し、生物を健康に生かすエネルギーとも考えられます。このエネルギーは、生命体を弱めて病気にさせるマイナスのエネルギーに対して、治めたり消したりする力も持っています。
 ですから、人にとって、氣の存在はなにより重要です。人間だけではなく、他の動物、及び植物にとって、これらの存在が生きるための基本の条件となっています。
 50年代の中国文字改革により、氣の漢字が、气と省略されました。また、日本では、「氣」の漢字が、「気」に変化しました。
 空気の中に存在している気でも、エネルギーの中に存在している気でも、すべて空気のような一般人の肉眼で判断することが出来ない極めて微細な物質の存在です。
 この物質は、空間に平均的に満ち、ほかのものと違って、極めて柔らかく、極めて軽く、極めて細かい存在です。ですから、『道徳経』に「観ようとしても見えず、聴こうとしても聞こえず、掴もうとしても掴めません」と、説明しています。
1. ?Que es el qi?
Para comprender que es el qigong, hay que comprender primero el significado del termino que representa el ideograma “qi” (en espanol equivale a la pronunciacion “chi” y de ese modo ?“chikung”-aparece representado en algunas obras).
En japones este ideograma se lee “ki”.
En China el ideograma que se usa ahora es una forma simplificada y se lee “chi” (en la escritura romanizada se escribe “qi”)
Al principio en China el qi de qigong se representaba con dos ideogramas. Uno de ellos ligeramente modificado corresponde al actual que se lee “chi” como decia.
Qi, ademas de significar respiracion, contiene tambien el concepto de aire y de qi primordial.
Qi contiene tambien el significado de energia origen de todo lo creado y que mantiene en buen estado a todos los seres vivientes. Antiguamente hubo una epoca en que esta energia se expresaba con ideagramas equivalentes a “verdad unica”, “primero”, “grande”, “rey”, Dao, etc
Para que se de la vida, la respiracion se realiza de manera ininterrumpida. Es decir, la respiracion es un sistema absolutamente indispensable para que se realice el metabolismo en el interior del cuerpo humano. De ahi que, si una persona deja de respirar, se interrumpe ese proceso del metabolismo interno y tambien cesa la vida.
Y no solo la respiracion, para los seres vivos es igualmente importante el aire.
Si falta el aire, no se puede respirar y por supuesto tampoco es posible que mantener la vida.
Por supuesto que es importante la energia externa para sustentar el cuerpo, pero ademas tambien lo es la energia que mantiene la salud y la vitalidad del organismo. Si no existe esta ultima, la vida perece.
Esta energia se le llama yuanqi, o tambien qi congenito. Conviene tener en cuenta que yuanqi se escribe con los mismos ideogramas de la palabra japonesa “genki” que significa algo asi como “encontrarse bien” y cuyo significado es distinto del termino chino.
Resumiendo, el qi, denominado tambien respiracion, aire, o qi congenito, es un elemento indispensable para vivir.
En relacion con esto se considera tambien que el qi es la energia origen de la vida y que mantiene en buen estado a todos los seres vivientes. Esta energia puede tambien controlar y eliminar la energia negativa que debilita al cuerpo y ocasiona la enfermedad.
De ahi se desprende la gran importancia que tiene el qi para la vida humana. Mas aun, no solo para las personas, tambien para el resto de los seres animales y para las plantas condicion basica para que puedan vivir.
Con la reforma de los caracteres que tuvo lugar en China en los anos 50, el ideograma de “qi” se ha simplificado. Tambien en Japon este ideograma ha sufrido una ligera modificacion.
Hablando del qi, tanto el aire, como la atmosfera o como la energia, son materia extremadamente microscopica semejante al aire y que, en general, no se puede ver a simple vista.
Esta materia llena por igual el espacio pero, a diferencia de otras, es extremadamente blanda, ligera y diminuta. Por eso en el Daodejing se dice de ella: “aunque se intente ver, no se ve, aunque se quiera oir, no se oye, aunque se trate de atrapar no se puede”.


2、気はいろいろな種類がある
 「○○先生はすごい、とっても強烈な気をいっぱいもっている」
 「○○さんは素晴しい、とっても強いパワーを持っている」
 と言う話しがよく耳に入ります。しかし、こういう話をする方は気功に関しての深い知識を持ってない可能性が高いです。
 と言うのは、気功の練習や、勉強をよく行っている人たち、いわば気功の達人たちが、気のことについて話すときに、もちろん気の量を話題としますが、最も重視することは気の質に関する話です。
 例えば、「この辺の気はきれいです。身体がとても気持ちのいい感じ、いい場所だ」とか、
 「あの人の身体は邪気をたくさん持っている、近付かないほうがいい」とか、
 ……
  長い年月をかけて気功の練習と修練を続けている人たちが、気の中に様々な気が存在すること、つまり健康によい影響を与える気が存在すると同時に、健康に悪い気も存在することを、徐々に分かるようになります。
 そして、気をたくさん持つことは必ず良いことと判断できないことも、徐々に認識できるようになります。
 もし、長年をかけて、気功の練習や修練を続けても、こういう認識さえ気が付かなかったら、その練習の方法は問題があるかもしれません。
 健康によい影響を与える気はいろいろあります。
 例えば、体内の気からいうと、陽気、生気、元気、真気、先天の気などがあります。これらの気は生命を生み、生命体のバランスを保ち、体内の新陳代謝を順調に活かすなどの力と役を持っています。こういう気が身体にたくさんあると、精神を明るくすること、健康に保つこと、長寿になることなどの効果があります。
 体内だけではなく、身の回りに、大自然の中に、心身の健康によい気もたくさんあります。例えば、大地の気、天の気、太陽の気、月の気、樹木の気などがあります。こういう大自然の気でも、気功の練習で体内に吸収することが出来ます。
 これに対して、健康に悪い影響を与える気が同じく存在しています。その中には濁気、穢気、邪気、陰気などがあります。こういう気が、体のバランスを崩し、体の生命力を破壊する力を持っています。さらに、生物に病気をさせ、滅ぼすまでの力も持っています。
 ですから、こういう健康に悪い影響を与える気が身体にたくさん入ると、精神的に憂鬱になること、体調が崩れること、病気にかかること、自殺する気持ちが強くなることなどの症状が現れる可能性が高くなります。
 体内だけではなく、周りのある場所にも、健康に悪い気の集まっているところがあります。勿論、こういう場所に長時間いることで、精神的に、肉体的に悪い影響があります。
 この健康に悪い場所とは、死んでいる動物、腐っている植物、糞や小便などの排出物、有機物のごみなどが置かれる場所、及び空気の流通の悪い室内、地下通路、病院などです。
2. Hay distintas clases de qi

“!Que impresion! !Ese maestro tiene cantidad de qi y ademas de mucha intensidad!”

“! Ese senor es extraordinario! ! Menuda fuerza tiene!”
Con frecuencia se oyen comentarios de este tipo. Sin embargo, es muy probable que las personas que hablan asi no tengan un conocimiento profundo del qigong.
Es decir, quienes verdaderamente estudian y practican qigong, es decir, los expertos en qigong, cuando hablan sobre el qi, por supuesto que hablan de la cantidad de qi, pero consideran mucho mas importante comentar sobre la calidad del qi.
Por ejemplo, “El qi de esta zona es puro. Este lugar es bueno, se siente uno bien”.
“Esa persona tiene mucho xieqi (energia nociva) y es mejor no acercarse a ella.” 
Las personas que llevan muchos anos practicando qigong y ejercitandose en la transformacion personal, poco a poco llegan a distinguir distintos tipos de qi, o sea, tanto el qi que favorece la salud como el que la perjudica.
Por tanto, paulatinamente llegan tambien a darse cuenta de que el tener mucho qi no implica necesariamente que sea algo bueno.
Si despues de muchos anos practicando qigong y ejercitandose en la transformacion personal, uno no llega por lo menos a reconocer esto, quiere decir que seguramente no esta practicando correctamente los ejercicios.
Hay diversas clases de qi favorable para la salud.
Por ejemplo, hablando del qi del interior del cuerpo tenemos yangqi, shengqi, yuanqi, zhenqi, qi congenito, etc. Estos tipos de qi tienen como mision engendrar vida, conservar el equilibrio del cuerpo, mantener el buen funcionamiento del metabolismo interno, etc. Cuando hay abundante qi de esta clase, el resultado es que se tiene la mente lucida, se conserva la salud, se disfruta de longevidad, etc.
Este qi beneficial para la salud del cuerpo y del espiritu se encuentra no solo en el interior del cuerpo, sino tambien a su alrededor y en la madre naturaleza. Por ejemplo, esta el qi de la tierra, el qi del cielo, el qi del sol, el qi de la luna, el qi de los arboles, etc. Practicando qigong se puede absorber dentro del cuerpo incluso estos tipos de qi de la madre naturaleza.
Frente a esto tenemos que existe tambien qi que afecta negativamente a la salud. Entre estos tipos de qi tenemos por ejemplo el zuqi (qi contaminado), suiqi, xieqi (qi nocivo), yinqi (qi negativo), etc. El qi de este tipo es capaz de alterar el equilibrio del cuerpo y destruir su vitalidad. Mas aun, puede provocar la enfermedad de los seres vivos y hasta aniquilarlos.
De ahi que cuando entra en el cuerpo mucho qi perjudicial para la salud de este tipo, es muy probable que se den sintomas como entrar en melancolia, estar en baja forma, ponerse enfermo, tener ganas de suicidarse, etc.
Este qi negativo para la salud no se encuentra solo en el interior del cuerpo sino tambien en los lugares de alrededor. Por supuesto que cuando se esta mucho tiempo en un lugar de esos la influencia negativa es a nivel fisico y mental.
Lugares negativos para la salud son aquellos donde hay animales muertos, plantas en descomposicion, evacuacion de heces y orin, residuos organicos, etc., asi como habitaciones con falta de ventilacion, pasillos subterraneos, hospitales, etc.



3、気の元素は五行

空気のような一般人の目で見えない気の存在は物理的な存在です。
 物理的な存在と考えられている気は、ほかの物理的な存在と同じように、自分なりの基本元素のような物質で組み合わされています。
 ですから、人々や動物たち、及び色々な植物などの存在は、異なる時間と空間で生まれ、異なる環境で育てられたので、自分の気の組み合わせがほかのものと異なり、気の質も異なります。
 気の中には、元素のように五つの気の種類があります。これは金、水、木、火、土の名として表現され、「五行」とも呼ばれています。
 この五つの気は、この世の中のすべての気、及び物理的な存在を創り出す基本の元素とも言えます。
 五つの気の中に、金の名と表現された気は極めて硬く、乾燥していることが特徴です。
 水の名と表現された気は、金の気と反対になり、極めて柔らかく、水分をたっぷり持つことが特徴です。
 木の名と表現された気は、やや硬く、やや水分が含まれることが特徴です。
 火の名と表現された気は、極めて熱く、乾燥することが特徴です。
 土の名と表現された気は、金の気、水の気、木の気、火の気の特徴をすべて持つことが特徴です。つまり、金のように硬くすることが出来、水のように柔らかくすることが出来、水分をたっぷり持つことが出来、水分を無くすことも出来ます。
 この五つの気の中に、一番硬い気は金と名づけられ、一番柔らかい気は水と名づけられ、一番伸びやすい気は木と名づけられ、一番強い気は火と名づけられます。色々な特徴を持っている気は、土と名づけられます。
 気は五つの種類がありますが、実際の場合には気の存在は色々あります。
 例えば、生きている植物から出ている気は、その植物の種類によって異なります。また、同じ種類の草や樹木でも、その草や樹木が植えられる場所と、自分の健康状態の違うことで持っている気の質も異なります。
 植物以外、動物たちの気も、種類によって異なり、同じ種類でも、心の持ち方が違うことによって気の質も異なります。
 生物以外、無機物と考えられる色々な宝石と石、木材、お札、水などは、生物と同じく気があります。無機物の気の種類は、生き物が持っている気と同じように、種類の違いによって異なり、また、同じものでも、産地や置かれる場所の違いによって異なります。
3. Wuxing o la materia del qi
El qi es un ente fisico, semejante al aire, que una persona corriente no puede ver a simple vista.
Al igual que otros entes fisicos es un conjunto de materia con una serie de elementos basicos propios.
Por eso, como las personas, los animales y las diversas plantas nacieron en distintas epocas y lugares, el qi de cada uno tiene distinta combinacion y tambien distinta calidad.
Existen cinco clases de qi que constituyen como su materia. Se les da el nombre de metal, agua, madera, fuego y tierra, y se les llama tambien wuxing o “cinco elementos”.
Se puede decir tambien que estas cinco clases de qi son los elementos basicos origen de todo el qi y de todas las realidades materiales que existen en el mundo.
De entre estas cinco clases, el qi denominado metal se caracteriza por ser sumamente duro y seco.
El qi denominado agua, es todo lo contrario al metal y se caracteriza por ser muy blando y por su abundancia de agua.
El qi denominado madera se caracteriza por ser bastante duro y por contener bastante agua.
El qi denominado fuego se caracteriza por ser sumamente caliente y seco.
El qi denominado tierra se caracteriza por contener todas las caracteristicas del qi del metal, del agua, de la madera y del fuego. Es decir, puede ser duro como el metal, puede hacerse blando como el agua, puede contener abundante agua o tambien puede quedarse sin ella.
En esta clasificacion de cinco tipos de qi, al mas duro se le llama metal y al mas blando, agua, al que posee mayor elasticidad se le llama madera y al mas fuerte se le llama fuego. Se le llama tierra al qi que posee diversas caracteristicas.
Existen cinco clases de qi pero, en realidad, el qi se da de muchas maneras.
Por ejemplo, el qi que proviene de las plantas varia segun la clase de planta que sea. Ademas, incluso en el caso de hierbas o de arboles de la misma clase, la calidad de su qi varia cuando el lugar donde han sido plantados y su estado de salud es distinto.
No solo en el caso de las plantas, tambien el qi de los animales es distinto segun su especie y, aun tratandose de la misma especie, la calidad del qi varia segun el estado animico en el que se encuentran.
Aparte de los seres vivos, los llamamos seres inorganicos, como en el caso de los diversos tipos de piedras preciosas o de piedras en general, de madera, de un talisman, del agua, etc., tienen qi al igual que los seres vivos. El qi de los seres inorganicos, al igual que el de los seres vivos, tambien es distinto segun la clase a la que pertenecen. Ademas, incluso un mismo objeto tiene qi distinto segun el lugar donde se ha fabricado o donde se le ha dejado.

4、陰気と陽気
 気の世界の中に、色々な種類の気が存在しています。
 心身の健康によい影響を与える気があると同時に、その反対に、心身の健康に悪い影響を与える気もあります。
 例えば、太陽からの気、天空からの気、大地の気、山や川からの気、普通の植物からの気などが、身体や精神の健康によい効果があり、病気を治す効果があります。反対に、病院、火葬場、ゴミ置き場、地下通路、動物の死体を置く場所などのところからの気は、身体や精神に悪い影響を与える部分が多いです。
 また、両方の可能性を持っている気があります。例えば、人が亡くなって、体の存在を失います。そして、その存在が単に気の存在としての幽霊に変わります。
 幽霊になる存在は、愛の気持ちをたくさん持つことで、その存在は光るようになります。そして、人を守ったり、人にいろいろな良いメッセージを贈ったりなどの、心身によい影響を与える部分があります。
 反対の幽霊となる存在は、怨みや憎しみをたくさん持つと、その存在は黒い影となります。そして、これらの存在は我々のそばに近づくと、我々はぞっとします。こういう黒い影の幽霊は、人に病気を起こしたり、人に災難を起こしたり、人の意識を支配して精神の異常を起こしたりなどの恐怖の部分があります。
 周辺のこういう色々な気に対して、気功の世界では、これらの気を二つの部分に分けられます。これは「陰気」と「陽気」という二つの部分です。
 「陰気」と「陽気」は、二つの概念が含まれています。
 まず、気のバランスによる「陰気」と「陽気」です。
 この場合には、「陽気」は、一つの気の存在中の暖かい部分、表面的な部分、運動の激しい部分、支配する部分などを指します。これに対して、「陰気」はこの気の中にある「陽気」の反対部分で、つまり、冷たい部分、静かな部分、柔らかい部分、弱い部分、統御される部分などを指します。
 この場合による「陰気」と「陽気」は、良い気と悪い気という概念ではありません。バランスとして、両方とも良い存在で、両方とも必要で、両方とも健康に良い効果をもたらします。
 「陽気」が身体に入ると、心地よい暖かい気が全身に流れる感じがあります。「陰気」が身体にはいると、心地よい涼しい気が全身に流れる感じがあります。この「陽気」、或いはこの「陰気」が身体に入った後、全身が爽やかな感じがあり、軽い感じもあります。
 この気のバランスによる「陰気」と「陽気」は、大自然にある一つの単位の気の二つの側面です。ですから、気功のときに、「陰気」を吸収したほうが良いのか、或いは「陽気」を吸収してよいのかについての答えは、両方吸収して体内のバランスをよくすることです。これは重要なことです。

陽気 天の気 男の気 太陽の気 南方の気 昼の気 動の気 支配する気
陰気 地の気 女の気  月の気 北方の気 夜の気 静の気 支配される気

(バランスによる「陰気」と「陽気」です)。
 もう一つの概念が、バランスではなく、心身の健康に善し悪しの影響を与える「陰気」と「陽気」です。
 この概念による「陽気」は、心身の健康によい影響を与え、病気を治すために力を持つ気です。反対に「陰気」は、心身の健康に悪い影響を与え、病気にさせる怖い力を持つ気です。
 ですから、このときの「陰気」と「陽気」の関係は、バランスではなく、レベルとして考えられます。
 「陽気」は、細かく、綺麗な性質を持ち、軽くて、レベルの高い気の存在です。
 「陰気」は、荒く、汚い性質を持ち、重たくて、レベルの低い気の存在です。
 健康によい影響を与える「陽気」は、身体に入ることで調子がよくなって元気になり、精神も明るくなる可能性が高いです。反対に、健康に悪い影響を与える「陰気」は身体に入る瞬間、体の調子が悪くなったり、息苦しくなったり、ぞくぞくと感じたり、気分も徐々に暗くなったりする可能性が高いです。

陽気 生気 清気 元気 真気 精気 浄気 熱気
陰気 死気 殺気 濁気 瘴気 臭気 病気 寒気

(レベルによる「陰気」と「陽気」です)。
4. Yinqi y yangqi
              En el mundo del qi se encuentra muchas clases de qi. Al mismo tiempo que existe qi que favorece la salud del cuerpo y de la mente, existe tambien qi que justamente produce el efecto contrario y la perjudica.
Por ejemplo, el qi que emana del sol, del cielo, de la tierra, de las montanas y de los rios, de los arboles y plantas en general, etc., tiene un efecto positivo en la salud fisica y mental y puede curar enfermedades. Por el contrario, el qi que proviene de lugares como hospitales, crematorios, estercoleros, pasajes subterraneos, lugares donde se dejan animales muertos, etc. en buena parte afecta negativamente tanto a nivel fisico como mental.
A esto hay que anadir que hay tambien qi que contiene ambas posibilidades. Por ejemplo, una persona muere y pierde su cuerpo. Luego, su ser se convierte en espiritu como ser cuya existencia es simplemente de qi.
Los espiritus llenos de amor brillan como luz. Y tienen su parte de influencia positiva en las personas y las protegen, les mandan distintos tipos de mensajes para ayudarles, etc.
Por el contrario, los espiritus llenos de rencor y de odio se transforman en una sombra negra. Y cuando estos seres se acercan a nuestro lado, nos producen escalofrios. Estos espiritus de sombra negra tienen la parte horripilante de ocasionar enfermedades, acarrear desgracias, producir trastornos mentales en la persona controlando su conciencia, etc.
Respecto a todas estas clases de qi de nuestro entorno, en el mundo del qigong se agrupan en dos categorias. Se trata de yinqi y yangqi.
Ahora bien, esta clasificacion en yinqi y yangqi responde a dos criterios.
El primero consiste en considerar yinqi y yangqi como partes integrantes del equilibrio del qi.
En este caso, yangqi se refiere a la parte caliente del qi, a la parte superficial, a la parte fuerte de movimiento, a la parte que domina, etc. En relacion a esto, yinqi corresponde a la parte contraria de yangqi, es decir, a la parte fria, a la parte serena, blanda, debil, a la parte dominada, etc.
Por tanto, en este caso yinqi y yangqi no equivalen a buen qi y mal qi. Como elementos de equilibrio los dos son buenos, los dos son necesarios y los dos tienen su funcion de cara a la salud.
Cuando entra yangqi en el cuerpo, se siente una agradable sensacion de qi caliente que fluye por todo el cuerpo. Y cuando entra yinqi se experimenta una sensacion agradable de qi fresco. Una vez ha entrado este yangqi y yinqi, todo el cuerpo se siente renovado y ligero.
Este yinqi y yangqi que equilibran el qi corresponden a dos aspectos del qi que se encuentra en la madre naturaleza. Por eso, a la pregunta de si al hacer qigong es mejor absorber yinqi, o es mejor absorber yangqi, la respuesta es que se mejora el equilibrio del cuerpo absorbiendo los dos. Esto es algo realmente muy importante.
Yangqi corresponde al qi de
Cielo       hombre   sol          sur          dia          movimiento            parte que domina
Yinqi corresponde al qi de
Tierra      mujer      luna        norte       noche     reposo                   parte dominada
(Yinqi y yangqi en cuanto elementos de equilibrio)
El otro criterio no considera yinqi y yangqi como elementos en equilibrio. En este caso, la division obedece a la influencia positiva o negativa que tienen en la salud fisica y mental.
Segun este criterio, yangqi corresponde al qi que favorece la salud fisica y mental y que tiene capacidad de curar las enfermedades. Por el contrario, yinqi corresponde al qi que influye negativamente en la salud y que tiene la temible capacidad de causar enfermedades.
De ahi que, en este caso, la relacion que se establece entre yinqi y yangqi no es en terminos de equilibrio sino de nivel.
Yangqi es qi de naturaleza delicada y pura, es ligero y de nivel elevado.
Yinqi es qi aspero, esta contaminado, es pesado y de bajo nivel.
              Cuando este yangqi de influencia positiva para la salud entra en el cuerpo, es muy posible que la persona se sienta mejor fisicamente y que mejore su estado de animo. Por el contrario, cuando entra este yinqi nocivo, es muy probable que poco a poco la persona se vaya poniendo peor, o que empiece a respirar con dificultad, a sentir escalofrios, o que  tambien se ponga de mal humor.
Se consideran yangqi:
Shengqi   chinqi      yuanqi                   zhenqi                   jingqi                     jingqi       qi caliente
(vivo)      (puro)     (primordial)            (autentico)             (espiritual)             (limpio)
Se consideran yinqi:
Siqi         shaqi       zhuoqi                   qi maligno              chouqi                   bingqi      hanqi
(muerto)  (impuro) (contaminado)                                     (maloliente)           (enfermo) (frio)
 (Yinqi y yangqi en cuanto elementos de distinto nivel)


5、誰でも気を持っている

気功はたくさんの人にとって、まだ、未知の世界です。

 「私は気を持っていますか」
 「私は多分気がないでしょう」
 と普通に話しますが、ビックリするところがあります。つまり、気功の知識をぜんぜん知らない人だと、判断することが出来るのです。
 人にとって、生命を維持するエネルギーは気の存在です。勿論、この気は体に良い影響を与える気のことで、命がある限りに身体のバランスを保ったり、健康を支えたり、新陳代謝を運行させたり、病気を治したりする役割を持っています。
 たとえば、食事をするとき、美味しいものを食べると、食道が食べられたものを胃に運んで、胃がそれを消化します。腸がそのなかの栄養を吸収してから、ほかの必要のない部分を体外に出します。こういう内臓の働きは表面から見れば、すべて内臓自身の動きです。
 しかし、この内臓の動きが、すべて気の働きによってできたわけです。
 また、体内の血液が、血管などに沿って一刻も止まらず全身にずっと循環します。この循環が表面から見れば、心臓の動きで行っているようです。実は、気の力で心臓を動かしたり、全身の隅々のところまで血液を運んだりしているのです。
 ですから、気は、誰のからだの中にもあるわけです。そうしないと、人は生きることができません。
「気はだれでも持っている」と言う理解が正しいのです。しかし、みんなが同じ状態の気を持っているわけではありません。
 気は、人によってそれぞれ状態が違います。
 健康によい気をたくさん持っている人がいるし、反対にわずかな気の量しか持たない人もいます。同じく、邪気などの体に悪い気をたくさん持つ人もいるし、ほとんど持っていない人もいます。
 人は、自分の持っている気の状態で、自分自身にもいろいろな影響を与えます。つまり、自分が持っている気の善し悪し状態で、自分の健康と精力、精神状態と考え方などを左右します。この意味で、気持ち、気分、雰囲気、病気、狂気、生気、元気などの気に関係のある言葉が作られました。

5. Todas las personas tienen qi
5. Todas las personas tienen qi
El qigong es todavia un mundo desconocido para mucha gente.
Se queda uno asombrado cuando oye decir:
“?Yo tambien tengo qi?”
“Seguramente yo no tengo qi”
Con lo cual facilmente se puede deducir que esa persona no tiene ningun conocimiento de qigong.
En la persona, el qi es la energia que mantiene la vida. Por supuesto que como se trata de qi que influye positivamente en el cuerpo, tiene la funcion de conservar su equilibrio mientras esta vivo, mantener la salud, posibilitar el metabolismo, curar las enfermedades.
Por ejemplo, cuando en las comidas se toma algo bueno, el esofago conduce hasta el estomago lo que se ha comido y el estomago lo digiere. El intestino, despues de absorber el alimento, se encarga de expulsar fuera lo que no sirve. Aparentemente, este funcionamiento de los organos internos parece que se realiza por si mismo.
Sin embargo, todo el funcionamiento de cada uno de los organos internos se realiza gracias al qi.
Otro ejemplo, la sangre circula ininterrumpidamente por todo el cuerpo a traves de los vasos sanguineos. Aparentemente da la impresion de que esta circulacion se realiza gracias al movimiento del corazon. En realidad lo que hace que se mueva el corazon y que la sangre llegue a todos los puntos del cuerpo es la fuerza del qi.

              Por eso, es natural afirmar que cualquier persona tiene qi. De no tenerlo, no podria vivir.

 Es verdad que “todo el mundo tiene qi”. Sin embargo, esto no quiere decir que el qi de todos tenga las mismas caracteristicas.
El qi de cada persona esta en unas condiciones distintas.
Igual que hay personas que tienen mucho qi bueno para la salud, hay quienes, por el contrario, lo tienen solo en una pequena cantidad. De la misma manera, hay quienes tienen mucho qi negativo para la salud y quienes, por el contrario, apenas tienen.
El estado del qi de cada persona le influye a ella misma de diversas maneras. Es decir, la buena o mala calidad del qi de uno determina su salud y vitalidad, su estado animico, su manera de pensar, etc. A esto se debe el que se hayan creado palabras con el ideograma de qi como, por ejemplo, sentimiento, estado de animo, ambiente, enfermedad, locura, vitalidad, vigor, etc.

6、気は健康のもと

「病は気から」。
 つまり、病気が気の持ち方一つで、悪くなったり、良くなったりすることができると言うのは、この言葉の意味です。
 ところで、気功の立場から見れば、この言葉はそれだけの意味ではありません。というのは、気の概念は、気の持ち方と、エネルギーと言う二つの意味が含まれているからです。
 気の持ち方とは人の精神状態、気分、気持ち、考え方、意識などのよしあしが、その人の健康状態と精神状態に影響します。これは、一般の人さえ分かります。
 つまり、良い気分や良い精神状態を持つことで、健康を保つために、病気を癒すためによい効果があるのです。反対に、暗い気分や精神状態を持つことで、心身の健康に悪い影響があります。
 しかし、気の持ち方から体に影響があるといっても、明らかに限界があります。例えば、病気を癒すことについて、腰痛、頭痛、風邪、胃炎、体や精神的な疲れなどの軽い症状に対して、明るい気分とプラス思考を持つことで、その病状を癒したり、感じがなくなったりする可能性があります。その理由は、明るい気分とプラス思考を持てば、体の気を増やす効果と、体内の血液を良く流す効果が少しあるからです。
 ところが、心臓病、高血圧、糖尿病、動脈硬化、肝硬変、腎臓結石、腎臓病などの確実に物理的な病気にかかっているときに、良い気の持ち方でその病状を軽くする可能性はありますが、完全に治すところまでには決して行きません。これらの病気に、良い気の持ち方で、良い効果が出るのはせいぜい30%までです。
 これに対して、エネルギーと考えられる気は、体内の生命エネルギーとして体の中のあちこちのところに存在し、体内のバランスを保ち、健康を支えます。
 この気が体内にたくさん存在すると、その人の体にある血液の流れがスムーズにあちこちの場所に流れ、そして、いつでも健康を保つことが出来、精神も明るいです。
 反対に、体内のある場所に、この気が少なくなったり、なくなったりすると、その場所のバランスが崩れる現象と、血液の流れが滞る現状が表れます。そうすると、その場所の体調が崩れる可能性と、病気にかかる可能性が高まります。
 ですから、精神状態と考えられる気と、エネルギーと考えられる気は、我々の心身の健康と深くかかわっていることが分かります。

6. El qi es el origen de la salud
En japones hay un dicho que dice: “La enfermedad proviene del qi”. (1)
Esto se refiere a que, como la enfermedad es una forma de estar el qi, puede empeorar o mejorar.
Ahora bien, desde el punto de vista del qigong, esta expresion no significa solo eso. Y esto se debe a que el concepto de qi encierra dos significados, el de como esta el qi y el de energia.
Al decir como esta el qi nos referimos a la situacion positiva o negativa del estado animico de la persona, de su estado de humor, del como se encuentra, de su manera de pensar, de su conciencia, etc. Todo eso influye en el estado de salud y en el estado animico de esa persona. Esto lo sabe cualquiera.
Es decir, el estar de buen humor y con buen estado de animo ayuda a mantener la salud y a curar las enfermedades. Por el contrario, si se esta depresivo y de mal humor, esto influye negativamente en la salud fisica y mental.
Sin embargo, aunque es verdad que el estado del qi influye en el cuerpo, esto tiene obviamente sus limites. Por ejemplo, en relacion con la curacion de enfermedades, es posible que, en el caso de sintomas leves de lumbago, dolor de cabeza, jaqueca, resfriado, gastritis, cansancio fisico o mental, etc., el estar de buen humor y pensar en positivo cure la enfermedad o elimine los dolores. Esto se debe a que si se esta de buen humor y se piensa en positivo, esto influye un poco en el aumento de qi en el cuerpo y en la mejora de la circulacion de la sangre.
Sin embargo, cuando ciertamente se trata de afecciones fisicas como enfermedades cardiacas, hipertension, diabetes, arteriosclerosis, cirrosis hepatica, calculos renales, enfermedades de rinon, etc., es posible que con un buen estado de animo se puedan aliviar ligeramente los sintomas pero, de ninguna manera se pueden curar por completo. En este tipo de enfermedades, un buen estado del qi es efectivo, como mucho, en un 30%.
En cambio, el qi considerado como energia, como energia vital que es, se encuentra por todo el cuerpo, lo conserva en equilibrio y mantiene la salud.
Cuando una persona tiene mucho qi de este, la sangre le circula bien por todo el cuerpo, puede conservar siempre la salud y tambien se encuentra alegre.
Por el contrario, cuando en alguna parte del cuerpo disminuye este qi o desaparece, se altera el equilibrio de esa zona y la sangre circula con lentitud. En estos casos es muy probable que se altere la condicion fisica de esa parte y que se contraiga una enfermedad.
De todo esto se desprende que el qi en cuanto estado animico y el qi en cuanto energia estan profundamente relacionados con la salud fisica y mental.
(1) En japones el termino ordinario de “enfermedad” se compone de dos ideogramas, uno que de por si ya significa “enfermedad”, y el otro es el de “qi”.
7、人の「内気」は生まれる瞬間に決まる
「内気ってなんですか」
 「内気は体内の気ですか」
 と言う質問を、一般の素人から受けます。
 内気は体内の気とは違います。
 体内の気は、体内のあらゆる気の総合的な意味です。要するに、生命を維持して健康を守るさまざまな陽の気と、身体のバランスを崩したり、病気を起こしたり、生命を破壊するさまざまな陰の気のすべてのことです。
 内気は、赤ん坊が母親のお腹から生まれた瞬間に、初めて外界と空気に接触し、鼻と口で呼吸をします。
 その瞬間、赤ん坊がその年の、月の、日の、時辰の気などを、空気とともに体内に吸収し、身体の中にある両親から受け入れた気と、自分の魂の気と一緒に混合して、一つの安定している状態の気の塊となり、身体の深いところ(丹田の奥)に潜んでいる状態になります。(生まれた瞬間から、一つの安定している状態の塊となる内気)
 このさまざまな気から混合された気が、身体の成長をさせたり、健康を維持したり、病気や邪気を体外に払ったりする役割を持っています。内気と呼ばれ、元気(うぇんちー)とも呼ばれます。
 人の体に固まった内気の、その質の善し悪しの状態は、もちろん両親からの遺伝や自身の気と関係があります。が、ほとんどの部分が、生れた年の気、月の気、日の気、時辰の気から左右されます。
 つまり、内気の30%〜40%くらいの状態は、両親に受けた気と、自分の魂の気から決まります。残りの60%〜70%くらいの状態は、生まれた年月日と、時辰の気で決まります。
 この説明をすると、
 「何年に生まれたほうがいいのですか、虎年か、牛年か」
 「いつの年の気がよいのですか」
 「なん月に子供を生んだほうが、子供が気をいっぱい持てるのか」
 と言う質問を良く聴きます。
 年月日、時辰の気の中、それぞれ12種類以上があります。といっても、どちらがよいと言う判断はできません。
 というのは、例えば年の気から考えるときに、年の気の中に、落ち着かない猿年の気のこと、繊細な鳥年と鼠年の気、冷静な蛇年の気、強い虎年と龍年の気、柔らかい馬年の気、優しい兎年の気、穏やかな牛年の気など種類がいろいろあるけれども、内気の質を決めることと、人生の運命に影響を与えるのは、年の気だけではないからです。その上に、月の気、日の気、時辰の気があります。
 要するに、四つの気の中に、どちらが良いかということより、お互いのバランスがよい状態になることが重要です。これは四本足のテーブルや椅子と同じです。テーブルや椅子に関して、どちらかの一本足が大事ですかと言うことには、ならないでしょう。
 ですから、この四種類の気が体内に一体となるとき、よいバランスに組み合わさればよいのです。
 例えば、内気に弱い気が入っているときに、ほかに賢い気の部分が入っていれば良いのです。強い気が入っているときに、ほかに優しい部分が入っていれば良いのです。熱い気が入っているときに、ほかに冷静な気の部分が入っていれば良いのです。など……
 ところが、生まれるときに年月日、と時辰の四種類の気がいくら良い気でも、同じ種類の気ばかり集まったら、性格的な面と、精神的な面が偏るので、精神状態にもちろん悪い影響があります。その上、身体の健康面にも、悪い影響が起こりやすいのです。
 気功の練習や修練を行わない普通の人にとって、自らの内気を増したり、清めたりするなどの内気の質と量を変えることが、なかなか出来ません。その上、時間の流れとともに、消耗される一方となります。
 いったん内気がなくなると、生命も終わります。
7. El neiqi de la persona se determina en el momento del nacimiento
7. El neiqi de la persona se determina en el momento del nacimiento
A veces personas ajenas a estos temas preguntan:
“?Que es eso del neiqi?”
“?El neiqi es el qi del interior del cuerpo?”
El neiqi no es lo mismo que el qi del interior del cuerpo.
Cuando se habla del qi del interior del cuerpo se alude en general a todo el qi que se encuentra dentro del cuerpo. O sea, con este ternino se hace referencia tanto a los diversos tipos de qi yang que sostienen la vida y conservan la salud, como a los diversos tipos de qi yin que alteran el equilibrio del cuerpo, ocasionan enfermedades y destruyen la vida.
Veamos en que consiste el neiqi. En el momento del nacimiento, cuando el bebe sale del seno materno, por primera vez entra en contacto con el mundo externo, con el aire, y respira por la boca y por la nariz.
En ese momento el bebe junto con el aire absorbe en su cuerpo el qi de ese ano, de ese mes, de ese dia, de esa hora, etc. Este qi se mezcla con el qi recibido de los padres que se encuentra en su cuerpo y con el qi de su propio espiritu y forma un bloque de qi de naturaleza estable que queda sumergido en un lugar profundo del cuerpo (en el fondo del dantian). (Despues del nacimiento el neiqi se convierte en un bloque consolidado)
El qi que proviene de la fusi de estos diversos tipos de qi es el que se encarga del crecimiento del cuerpo, de conservar la salud y de expulsar fuera las enfermedades y el qi perjudicial. Se le llama “neiqi”. Tambien se le denomina“yuanqi”.
La buena o mala calidad del neiqi solidificado en el cuerpo humano esta relacionada, desde luego, con el qi heredado de los padres y con el propio. Pero, casi todo queda determinado por el qi del ano, del mes, del dia y de la hora del nacimiento.
En resumen, aproximadamente un 30% o un 40% del estado del neiqi lo determina el              qi heredado de los padres y el qi del propio espiritu. El 60% o 70% restante lo determina el qi del ano, del mes, del dia y de la hora del nacimiento.
          Cuando explico estas cosas me suelen hacer preguntas como estas:
?En que ano es mejor nacer, en el del tigre, en el del buey?
?Cual es el ano que tiene buen qi?
?En que mes conviene que nazca un nino para que tenga mucho qi?
Hay 12 variedades, e incluso mas, de cada qi del ano, del mes, del dia, y de la hora. Pero con todo, no se puede juzgar cual de ellas sea la mejor.           
Es decir, por ejemplo, en el caso del qi del ano, hay de diversas clases: el qi poco sereno del ano del mono, el qi delicado del ano de la gallina y del raton, el qi en calma del ano de la serpiente, el qi fuerte del ano del tigre y del dragon, el qi blando del ano del caballo, el qi afable del ano del conejo, el qi sereno y pacifico del ano del buey, etc. Sin embargo hay que tener en cuenta que no es solo el qi del ano el que influye en el destino de la vida de una persona. Estan ademas el qi del mes, del dia y de la hora.
En una palabra, no se trata de ver cual de estos cuatro tipos de qi es el mejor sino que lo que verdaderamente importa es conseguir el equilibrio entre ellos. Esto es lo mismo que en el caso de las cuatro patas de una mesa o de una silla. Esta claro que nadie se pregunta cual es la pata importante para la mesa o la silla.
De ahi que basta con lograr que estos cuatro tipos de qi cuando se combinan en el interior del cuerpo esten en equilibrio.
Por ejemplo, cuando en el neiqi hay qi debil, se puede compensar con una parte de qi sagaz. Cuando hay qi fuerte, se puede compensar con qi afable. Cuando hay qi ardiente, se puede compensar con qi calmado. Y asi sucesivamente.
Ahora bien, por muy bueno que sea el qi de los cuatro tipos: del ano, del mes, del dia y de la hora del nacimiento, si es todo de la misma clase, esto influye, desde luego, en el estado mental de la persona porque el ser todo el qi de la misma clase desequilibra el nivel mental y de temperamento. Ademas, tambien hay tendencia a que esta influencia negativa afecte tambien a la salud fisica.
Las personas corrientes que no practican qigong y no se comprometen en el proceso de transformacion que conlleva, no logran aumentar su neiqi ni purificarlo, o sea, no son capaces de cambiar la calidad y la cantidad de su neiqi. Y ademas, con el paso del tiempo, el neiqi se sigue desgastando.
Una vez se agota el neiqi, se acaba la vida.
8、内気が人生のすべてを決める 

私は、10代のときから、普通の人の頭脳で考えることが出来ない玄学とよばれる宗教、易、気功、風水、占いなどの摩訶不思議なことに興味を持っていました。特に占いのような算命学の本が好きでした。

 占いの中の、人の運命を推定することに関して、星による方法、人の手の筋による方法、人の顔による方法、生年月日による方法などがあります。気が付いたのは、これらの占い方法の中のほとんどが、人の生年月日により判断することです。
 人の運命は、その人が生まれた年、月、日、時間と言う四つの要素から決められると、一般の占い本に書いてありました。
 しかし、どうして人の運命が生まれた年月日で決められるのかについての本を、見たことがありませんでした。
 この質問について、当時の私は、これはただの大自然の決まりと規則だと、思うだけで、深く考えることが出来ませんでした。
 それから、長年間に渡って気功の練習を行ううちに、生年月日で運命を決める理由が少し解けてしまいました。これは、内気の状態と関わっていることなのです。
 一般の場合には、人の内気の質がその人の性格と、精神状態を左右します。
 例えば、内気の柔らかい人は性格も柔らかく、心も優しいようです。こういう内気を持っている人たちは、人のために働くことが好きで、人との喧嘩や口論などのトラブルが嫌いなようです。
 逆に、内気の粗い人、及び硬い人が、頑固な性格を持つことと、乱暴な性格を持つことが普通です。こういう人たちは、心の優しさがあるにしても感情が激しいようで、怒りっぽくて、他人に対しての批判、議論などを話すのが好きです。更に、自分、或いは弱者の利益を守るため、人と喧嘩、争いなど強い手段を起しやすいタイプです。
 内気の清潔な人は、頭が賢く、勉強が好き、向上心が強く、理解力がよく、いろいろな問題に対して解決する方法も一般の人より多く持っています。
 逆に、内気に不潔な部分が多い人は、考え方が固く、理解力が悪く、物事に対して柔軟性に欠け、問題を解決する能力が少なく、仕事や勉強が嫌いのようです。
 それだけではなく、心身の健康状態と寿命の長さにも、自らの内気の柔らかさ、清潔な程度と、量の多少で決められます。
 内気が奇麗で、柔らかい人はいつもゆったりする精神状態と、他人を愛する心を持ち、精神が健康となります。逆に、内気の汚れる面が多く、柔らかさも足りない人の中は、心の余裕が少なく、ストレスが溜まりやすいタイプです。その上に、他人の気持ちを理解しにくく、自己中心で、わがままな人がほとんどです。
 内気の多い人は、健康で元気がいっぱいです。スポーツ、遊び、仕事など身体を動かすことが好きなタイプです。
 内気の少ない人は、元気がすくなく、冷え症とリュウマチにかかりやすいタイプで、考え方が暗く、気力が衰え、身体を動かすことが嫌いなタイプが多いようです。
 人の内気は、生命のエネルギーとも言えます。ですから、質のよい内気がたくさんあれば健康になるだけではなく、その上に、寿命が長くなることも可能です。
 内気はまるで燃えている蝋燭のようです。
 燃えている蝋燭は蝋がなくなるまで燃え続きます。蝋がなくなると、蝋燭が消えます。
 人の生命が蝋のような内気で支えられ、燃えされつつあります。
 内気の状態は、健康、性格、考えなどを左右することができ、更に、仕事、婚姻、災難などの運命を左右することが出来ます。

8. El neiqi determina la vida entera
A mi ya en la adolescencia me empezo a interesar todo lo misterioso como las religiones, el destino, el qigong, el fengsui, la adivinacion, todo esto que la gente normal y corriente no puede conocer a nivel racional y a lo que vulgarmente se le llama ciencias ocultas. En particular me gustaban los libros de adivinacion.
En este campo de la adivinacion, hay diversos metodos para deducir el destino de una persona como, por ejemplo, basandose en las estrellas, en las rayas de la palma de la mano, en el tipo de rostro, en la fecha de nacimiento, etc. Yo me di cuenta de que casi todos los metodos tenian en cuenta la fecha de nacimiento.
En los libros comunes de adivinacion se dice que la suerte de una persona viene determinada por cuatro elementos: el ano, el mes, el dia y la hora de su nacimiento.
Sin embargo, no encontre ningun libro en el que se explicara el por que el ano, el mes, el dia y la hora del nacimiento determinaban el destino de una persona.
En aquella epoca pense que la respuesta era simplemente que se trataba de una regla de la naturaleza y no llegue a plantearmelo con mas profundidad.
Ha sido luego, practicando qigong durante muchos anos cuando se me ha llegado a aclarar un poco el por que la fecha de nacimiento determina la suerte o el destino de una persona. Y esto se debe a que la fecha de nacimiento tiene relacion con el estado del neiqi.
En general, la calidad del neiqi de una persona determina su caracter y el estado de su mente.
Por ejemplo, parece que las personas de neiqi blando son personas carinosas y de caracter afable. Las personas con este tipo de neiqi parece que les gusta trabajar por los demas y no les gustameterse en lios de rinas y discusiones.
Por el contrario, lo normal es que las personas de neiqi poco refinado, las personas rigidas, son testarudas y de caracter violento. Este tipo de personas aun siendo carinosas parece que son impulsivos y apasionados, se enfadan con facilidad y les gusta hablar para criticar a otros o discutir. Son ese tipo de personas que para defender sus intereses o los de las personas debiles tienden a tomar medidas violentas como rinas y discusiones.
Las personas de neiqi puro son personas listas, les gusta estudiar, tienen fuerte espiritu de superacion, poseen una gran capacidad intelectual y frente a problemas de diversa indole disponen tambien de mas recursos que una persona corriente para solucionarlos.
Por el contrario, las personas que tienen el neiqi con muchas impurezas, son de ideas fijas, no poseen mucha capacidad intelectual, les falta flexibilidad frente a las situaciones, tienen poca capacidad para solucionar problemas y parece que no les gusta ni el trabajo ni el estudio.
Y no solo eso, el grado de blandura y pureza del neiqi asi como su cantidad, determinan el estado de salud fisica y psiquica de una persona y la duracion de su vida.
Las personas de neiqi puro y blando siempre se encuentran serenos, quieren a la gente y tienen una mente sana. Por el contrario, las personas de neiqi poco blando y con mucha proporcion de impurezas, andan siempre ajetreadas y acumulan tensiones con facilidad, Ademas, casi siempre son personas egoistas, caprichosas y a las que les resulta dificil comprender a los demas.
Las personas que tienen mucho neiqi son fuertes y disfrutan de buena salud. Les gustan los deportes, las diversiones, el trabajo, todo aquello en lo que el cuerpo entra en juego.
Las personas con poco neiqi tienen poca vitalidad, les suele afectar mucho el frio y son propensas a sufrir reumatismo. Parece que la mayoria de estas personas son de caracter depresivo, de animo decaido y no les gusta el ejercicio fisico.
Al neiqi de la persona se le puede llamar tambien energia vital. De ahi que si se tiene mucho neiqi de buena calidad, no solo se va a disfrutar de salud, sino que tambien es posible que se alargue la vida.
El neiqi es como una vela que esta ardiendo. 
Una vela ardiendo continua encendida hasta que termina la cera. Cuando se termina la cera, se apaga.
La vida de una persona, sostenida por el neiqi, al igual que la cera, va consumiendose poco a poco.
El estado del neiqi no solo puede determinar la salud, el caracter, la manera de pensar de una persona, etc., sino que ademas puede determinar el destino y la suerte de su vida en el trabajo, en el matrimonio, en las desgracias que le puedan ocurrir, etc.


9、植物の気
 約30年前の70年代、中国で気功の普及が始まったばかりの頃、私は上海で暮らしていました。
 当時、ある近所の知人の同士がガンにかかり、ガンにかかった彼女は自分の病気を治すために、誰でも分かって誰にも行わない非常に簡単な方法を信じ、行うようにしていました。それは、毎朝公園に行って、そこで30分以上かけて大きな樹木をずっと抱きながら、その樹木の気を体内に吸収するイメージを持つことです。
 こういう風に2、3年が経って、彼女は病院でガンの再検査を受けたとき、体内のガンが消えた。と、聴いたことがあります。
 また、別のところに住んでいる60代の病人は彼女のことを聴いて、自分の病気を治したいために同じ方法を行いました。しかし、近くに大きな樹木がないから、毎朝腕くらい細い木を抱き初め、半年以上に経って、身体がだいぶ元気になりました。が、あの抱かれていた細い樹木は持っている気が少ないので、半年のうちに自らの気をおじいさんに全部吸い取られ、枯れて死にました。と、聴いたこともあります。
 植物が生き物で、生きるためにもちろん水分と光が必要です。また、人間と同じように、生命エネルギーのような気を吸収することと、持つことが必要です。そうしないと、生命を失います。
 植物は人間や動物のように自由に行動をすることが出来なく、より安定な状態で生きています。ですから、植物は人や動物より安定的な気、清らかな気、優しい気を持っている可能性が高いです。
 また、人のようなストレスと、不規則の生活を持つことがありません。
 森林や公園に成長しているいろいろな樹木は、持っている気の質がだいたい似ています。松の木は例外で、ほかの植物よりもっと清まる気を持っています。松の気は人の健康にも非常によく、特に、肺臓の病気にかかっている人の健康に良い効果があると、昔から伝えられています。
 公園で散歩することと、山にハイキングすることは、気持ちがよく、健康にも効果があります。タップリの酸素を吸収し、たくさんのみどりが目に入り、精神が穏やかになり、身体が健康になります。
 それと同時に、草や樹木からの気を知らずに受け取ってきます。これも、一つの体を健康にする理由です。
 植物が持っている気の量は、樹齢や樹木の大きさとの関係があります。要するに、樹齢が長い木と大きな木は、たくさんの気を持っています。その上に、一千年以上の樹齢が持っている樹木の場合には、樹木の意識が生じる可能性が高いです。
 しかし、樹齢がいくらあっても、その樹木自身が衰える状態になる場合には、気の量が減ってしまいます。

9. El qi de las plantas

Hace unos 30 anos, cuando en la decada de los 70 se empezaba a difundir el qigong en China, yo vivia en Shanghai.

En aquella epoca a una chica conocida del barrio le diagnosticaron cancer y ella para curarse decidio poner en practica un metodo extraordinariamente sencillo de esos que todo el mundo conoce pero que nadie practica. Se trata de ir todas las mananas a un parque y mientras se esta abrazado a un gran arbol durante mas de media hora, uno se imagina que absorbe en su interior el qi del arbol.

He oido decir que despues de 2 o 3 anos, cuando le volvieron a hacer una revision, el cancer habia desaparecido.

Tambien oi decir que un senor de unos 60 anos que estaba enfermo y vivia en otro lugar se entero de la historia de esta chica y para curarse puso en practica el mismo metodo. Sin embargo, como no tenia cerca un arbol grande, empezo a abrazarse cada manana a un arbol delgado de un tamano aproximado al de un brazo y al cabo de medio ano se encontraba bastante bien. Pero como ese arbol tenia poco qi y ese senor se lo fue absorbiendo todo en aquel medio ano, al final el arbol se seco y se murio.

Como las plantas son seres vivos, para vivir necesitan, claro esta, agua y luz. Ademas, al igual que los seres humanos, necesitan absorber y mantener esa especie de energia vital que es el qi.

Las plantas no pueden moverse libremente como lo hacen las personas y los animales y sus condiciones de vida son mas estables. De ahi que es muy posible que las plantas tengan un qi mas equilibrado, mas puro y mas blando que el de las personas y el de los animales.

Ademas, no tienen tensiones ni llevan una vida desordenada como les sucede a las personas.

El qi de las distintas variedades de arboles que crecen en los bosques y los parques es de una calidad bastante semejante. Pero el pino es una excepcion porque su qi es mucho mas puro que el de otros arboles o plantas. Desde antiguo se ha considerado que el qi del pino aporta grandes beneficios a la salud de la persona, especialmente cuando se trata de enfermedades pulmonares.

El pasear por un parque o caminar por la montana es muy agradable y es ademas muy bueno para la salud. Con ello se absorbe mucho oxigeno, los ojos se benefician con el abundante verdor, el espiritu se serena y el cuerpo se fortalece.

Y al mismo tiempo, sin darse uno cuenta, se recibe el qi de la hierba y de los arboles. Lo cual es tambien la razon del por que este tipo de ejercicio es bueno para la salud.

La cantidad de qi que posee una planta tiene relacion con el tamano del arbol y con su edad. En una palabra, que los arboles de muchos anos y los arboles grandes tienen mucho qi. A esto hay que anadir que cuando se trata de arboles milenarios hay mucha probabilidad de que se origine la conciencia del arbol.

Sin embargo, por muchos anos que tenga un arbol, en el caso de que se debilite, la cantidad de qi se reduce irremediablemente.


10、無機物の気 

昔、どの国の民族、部族でも、お守りを身につける習慣がありました。

 彼らは、宝石、石、金属、焼もの、動物の歯や骨などを、ある形を作って飾りとして身体に付けることで、病気を治せることと、悪霊を払うこと、及び幸運を招くことなどのいろいろな効果があることを信じていました。
 中国人は昔から金の指輪や飾りなどを身体につけることが好きです。その理由の一つは、金の指輪や飾りなどを身体に付けることで、病気を治すことや、体内の邪気などを払うことができるという確信を持っているからです。
 飾りのもの以外、病気を治療するための針灸の針も、昔全て金で造られた時代がありました。今でも金針を使う人もいます。ですから、今でも、針灸の針は中国では「金針」とも呼ばれる場合があります。
 いろいろな人からの話によると、ダイヤモンド、翡翠、水晶などの宝石、及び金、銀、銅、鉄などの金属で造られた飾りを、身体に付けることによって、病気が治ったり、人生が明るくなったり、幸運を招いたりなどのことが確かにあるようです。
 しかし、全ての宝石や金属を飾りとして付けることで、健康や幸運になるわけではありません。
 その理由は、金属、宝石などは、種類によって持っているエネルギーが違うからです。更に、同じ種類のものでも、掘り出された場所と環境の違いによって、持っているエネルギーの質が異なる可能性が高いのです。
 要するに、良い気が付いているものを身体につけることで、心身の健康に、運命に良い影響を与えることが出来ます。逆に、邪気や濁気など良くない気が付いているものを飾ることで、心身のバランスに、運命に悪い影響を与えるはずです。
 この二つのパターンともかかわらなく、エネルギーがほとんど付いてない焼きもの、プラスチック、ガラスなどの飾りをいくら身体に付けても、病気と災難、或いは健康と幸運に、どちらの影響も与えることが出来ません。
 飾りだけではなく、大自然の中に、流れている水、燃えている火、太陽の光などの中から、広大なエネルギーと気が限りなく含まれています。特に火や日光からの気の中は、レベルが高く、健康によい暖かい陽気をたくさん含んでいます。
 動物や植物にとって、水と太陽の存在が最も重要で、これは生物を生かして生命を支えるエネルギー源です。生物たちが生きるため、不可欠な陽気、生気、清気、元気、真気などが、光と水の中に含まれています。
 周りの存在だけではなく、もっと遠い上空にある無機物の存在と考えられる日月、惑星、星、星雲などもあります。
 気功の考えによると、こういう巨大なものが、生物と同じような気を持っています。もし、こういう巨大な存在が気を持たなければ、すぐ崩壊してしまうそうです。
 太陽系の中、地球や惑星などは、太陽をめぐってぐるぐると循環しています。銀河の中、太陽系、星雲、恒星など、銀河の中心をめぐって止まることがなく循環しています。このお互いぶつかることがなく、規則、秩序のあるような運行をさせるには、どんな偉大な力が働いているのでしょうね。
 この秩序と規則は大自然の引力と言われることがあります。ても、引力と言っても、この引力の裏になんの力が働いているのでしょう。
 気功の考えによると、大自然の秩序を動かすのは、すべて気の働きです。しかし、この気は一般の気と違い、人間にとって無限のような存在で、中国では昔から、(だお)と呼ばれています。
 これについて、老子が『清静経』の中で、「大きな(だお)は形がなく、しかも天地を創造するべし、大きな(だお)は感情が無く、しかも、日月を運行させるべし、大きな(だお)は、名前がなく、しかも、万物を成長させて養うべし」と書かれています。
 われわれが生きているこの世界、つまり地球自身も、ほかの惑星と同じのように、たくさんの気を持っています。例えば、風が吹くこと、雨が降ること、滝や川に水が流れること、地震や火山が起きることなどの現象は、すべて地球のエネルギー、いわば気の働きで出来ているそうです。
 また、地球の周りには、大気圏があります。その大気圏で地球表面の温度を保つことが出来、動物や植物が生きられる環境が作られました。
 よく考えると、この大気圏も地球の気でできたものなのです。

10. El qi de los seres inorganicos

Antiguamente, en todos los pueblos y tribus existia la costumbre de llevar amuletos.

La gente creia que llevando adornos hechos con piedras preciosas, piedras, metales, ceramica, dientes o huesos de animales, etc., se conseguia curar enfermedades, conjurar los malos espiritus, atraer la buena suerte, etc.

A los chinos desde siempre les ha gustado llevar anillos o adornos de oro. Esto se debe a que se tiene la conviccion de que llevando esos adornos de oro se pueden curar las enfermedades y expulsar del cuerpo el qi nocivo.

Antiguamente hubo una epoca en que, aparte de los objetos de adorno, tambien las agujas empleadas en los tratamientos de acupuntura eran todas de oro. Incluso ahora hay personas que utilizan agujas de oro. Por eso ahora mismo en China a la aguja de acupuntura se le llama tambien “aguja de oro”.

Segun lo que dicen muchas personas, parece ser cierto que llevando adornos hechos de metales como la plata y el oro, o de piedras preciosas como el diamante, el jade, el cuarzo, etc. se curan enfermedades, se siente uno mejor y se atrae la buena suerte.

Sin embargo, no quiere decir que todas las piedras preciosas o todos los metales por el mero hecho de llevarlos favorezcan la salud y la buena suerte.

Y la razon esta en que la energia de cada metal o de cada piedra preciosa varia segun las clases. Incluso tratandose de una misma clase, es muy probable que la calidad de la energia sea distinta segun el lugar y el medio ambiente de donde proceda.

En resumen, el llevar algo encima que tenga buen qi puede influir positivamente en el destino de una persona y en la salud de su cuerpo y de su espiritu. Por el contrario, el llevar encima adornos que posean qi negativo, del tipo xieqi o zhuoqi por ejemplo, es posible  que repercuta negativamente en el equilibrio fisico y mental de la persona y en su destino.

Cuando se trata de objetos decorativos tipo ceramica, plastico o cristal que apenas tienen energia y que no responden a ninguno de los dos modelos anteriores, por muchos que se lleven encima, con ellos ni es posible librarse de desgracias y enfermedades, ni conseguir salud y prosperidad.

Esto se da no solo en el caso de los adornos. A nivel de la naturaleza, el agua que corre, el fuego que arde, la luz del sol, etc. contienen gran cantidad de qi y energia. Especialmente el qi que proviene del fuego y de la luz del sol es de un nivel elevado y contiene mucho yangqi bueno para la salud.

Para los animales y las plantas lo mas importante es el agua y el sol. Estos dos elementos son la fuente de la energia que sostiene su vida y los mantiene vivos. El qi que los seres vivos necesitan para vivir como el indispensable yangqi (qi yang), el shengqi (qi vivo), chinqi (qi puro), yuanqi (qi primordial), zhenqi (qi autentico), etc. se encuentran en la luz y el agua.

Mas alla del mundo inmediato que nos rodea, en el lejano firmamento estan los considerados seres inorganicos como el sol, la luna, los planetas, las estrellas, las nebulosas, etc.

El qigong considera que todos estos gigantescos seres, al igual que los seres vivos, tienen qi. Si no lo tuvieran, parece ser que se desintegrarian.

Dentro del sistema solar, la tierra, los planetas, giran continuamente alrededor del sol. En el caso de la Via Lactea, el sistema solar, las nebulosas, las estrellas siderales, dan vueltas incesantemente alrededor de la Via Lactea. !Que fuerza tan poderosa debe de estar en accion para lograr que todo estos elementos no choquen unos con otros y se muevan segun un orden y unas reglas!

A este orden y estas reglas se le llama la fuerza de la gravedad de la naturaleza. Sin embargo, aunque todo esto se lo atribuyamos a la gravedad, !que fuerza debe de haber por detras de esta gravedad!

El qigong considera que el movimiento ordenado de la naturaleza es todo obra del qi. Ahora bien, a este qi, que es distinto del qi ordinario, las personas lo consideran como un ser sin limites, y en China desde antiguo se le llama Dao.

Sobre este qi escribio Laozi en el Qingjingjin: “El gran Dao no tiene forma, y sin embargo, ha creado el cielo y la tierra; el gran Dao permanece impasible y sin embargo mantiene en movimiento el sol y la luna; el gran Dao no tiene nombre y sin embargo alimenta y sostiene el crecimiento de todos los seres”.

Este mundo en el que vivimos, es decir la Tierra misma, al igual que otros planetas, tiene mucho qi. Por ejemplo, el que sople el viento, que llueva, que corra el agua por las cascadas y los rios, que se produzcan terremotos y se pongan en erupcion volcanes, etc., todos estos fenomenos parece que se pueden dar gracias a la energia de la tierra, es decir a su qi.

A esto hay que anadir que alrededor de la Tierra se da la atmosfera. Y es la atmosfera la que hace posible que se mantenga la temperatura de la superficie de la Tierra y que se creara el medio ambiente en el que viven las plantas y los animales.

Pensandolo bien, tambien esta atmosfera se ha formado gracias al qi de la Tierra.


11、有機物の気と無機物の気
人間、動物、植物などの生き物としての生命体は、体内の新陳代謝により命を維持することが一つの特徴です。つまり、不要な老廃物をどんどん体外に出し、必要のある栄養分をどんどん体内に吸収します。
 生物は体内の新陳代謝の交替が速くなる場合、その生命の誕生、成長、成熟、老衰、死亡という進行速度も速くなります。要するに、新陳代謝の交替スピードが速い生物は、当然寿命は長くなることが出来ません。
 新陳代謝の働きが早くなると、体内の新陳代謝と共に存在する内気の状態も、新陳代謝の動きに従って変化しやすくになってきます。
 生物の中で、特に、人間社会に生きている人々は、生存するためにいろいろな心配なことを考えることと、人とおつき合いするとき、他人からの衝撃とストレスを受けることで、自らの内気の状態が一般の動物の内気よりもっと不安定となっています。
 さらに、精神が弱い人たちにとって、日常生活からのストレス、仕事の失敗で受けたショック、自信がないときの不安など、イライラして落ち着かない精神状態は増える一方となっています。そうすると、憂鬱、不安、怒り、恐怖などのマイナスの感情と症状を持つ時間が長くなることで、身体の内気の状態がもっと波のように、良くなったり、悪くなったりする変化となります。
 これに対して、無機物の存在は人間や動物などと比べ、内面的な変化と新陳代謝の交替が、われわれの目から見ることが出来なく、まるで静止状態のようです。
 気功の観点によると、無機物の中でも、新陳代謝としての新旧の交替の動きがあるそうです。
 人間の寿命は百年です。しかし、この百年の生命が無機物にとって、たったの一瞬の時間の長さに過ぎないかもしれません。と言うのは、無機物の存在が何百億年、何千億年まで続くことが出来ます。これとくらべて、人が生きる時間がどのくらい僅かでしょう。
 こういう風に考えれば、無機物の存在の中で新陳代謝があるとしても、我々は生きている限り、その新陳代謝を観測することができないのは当然です。
 これはまるで寿命の短い蝉、蟋蟀、蟷螂、蝶、蛾などのようです。
 夏に入ると、これらの昆虫は土から出て誕生し、3、4ヵ月の間を過ごして秋が終わる頃に死にます。これらの何ヶ月の寿命しか持たない昆虫の目から、直観的に人間の寿命を図ることは不可能です。
 無機物の新陳代謝の交替が人の目で見えないから、無機物の内気の変化も人にとって見えません。
 しかし、無機物の気は何時までも変化しないわけではありません。もし、外からの影響を受ければ、短い時間の中でも、その気の質は変化するのです。
 宝石や金属などの飾りに、もっとよい気をたくさん付けるために、良い気をたっぷり持っている修行者、修道者、先生などに頼んで気を飾り物に入れてくれることが可能です。そうすると、守りの力がもっと強くなることも可能となります。
 逆に、悪い環境にある無機物は、健康に悪い気が入っている可能性が高いです。たいてい、昔、死体と一緒にお墓に埋葬された飾りや品物、つまりお墓から出た骨董品などで、時代が古ければ古いほど、その中に付いている健康に悪い気が多くなる可能性が高いからです。
 ですから、古いものだからこそ、お守りになるという考えは必ずしも正解とは言えません。

11. El qi de los seres organicos y el qi de los inorganicos

Un rasgo caracteristico de los seres vivos, ya se trate de seres humanos, animales, plantas, etc. es que su vida se mantiene gracias al metabolismo de su cuerpo. O sea, de manera ininterrumpida se van expulsando fuera los residuos innecesarios y se va absorbiendo el alimento necesario.

Cuando este proceso del metabolismo en el cuerpo de los seres vivos es rapido, tambien lo es el ritmo del proceso de su nacimiento, crecimiento, envejecimiento, muerte. En una palabra, que en los casos de seres vivos de metabolismo acelerado, evidentemente su vida no va a poder ser larga.

Cuando se acelera la funcion del metabolismo, junto a este proceso las condiciones del neiqi, acompanando el movimiento del metabolismo, tienden a cambiar con facilidad.

En el caso de los seres vivos, de manera especial cuando se trata de las personas que viven en esta sociedad, el estado de su neiqi se vuelve mas inestable que el de los animales en general. Esto es debido a que tienen que preocuparse por muchas cosas para poder vivir y a que sufren el estres y las tensiones que les llegan del trato con los demas.

Ademas, en el caso de personas mentalmente debiles, las tensiones de la vida diaria, el impacto producido por un fracaso profesional, la angustia por falta de confianza en uno mismo, etc., va aumentando su nerviosismo y falta de serenidad mental. Cuando esto sucede, como se prolonga la duracion de la enfermedad y de los sentimientos negativos, por ejemplo de melancolia, angustia, enfado, miedo, etc., el estado del neiqi de su cuerpo unas veces mejora y otras emperora y cambia como las olas del mar.

Frente a esto, nosotros no podemos observar el cambio interno y el proceso del metabolismo de los seres inorganicos en comparacion con el de las personas y el de los animales y nos parece que en ellos no se da este proceso.

Desde el punto de vista del qigong, se dice que tambien en los seres inorganicos se da como metabolismo un movimiento de cambio de lo nuevo y lo viejo.

La vida de un ser humano es de unos 100 anos. Sin embargo, quizas estos cien anos de vida para un ser inorganico no sean mas que un simple momento. O sea que un ser inorganico puede vivir cientos de miles de millones de anos. Y comparado con esto, nos podemos dar cuenta de que el tiempo en el que transcurre la vida de un ser humano es bien corto.

Visto de esta manera, es evidente que, aun dandose el proceso de metabolismo entre los seres inorganicos, nosotros no somos capaces de observarlo dada la limitacion de nuestra existencia.

Esto es exactamente como lo que ocurre en el caso de la corta vida de una cigarra, un grillo, una mantis, una mariposa, una polilla, etc.

Estos insectos surgen de la tierra cuando empieza el verano, viven unos tres o cuatro meses y cuando termina el otono, mueren. Estos insectos, cuya vida dura solo unos meses, no pueden calcular por intuicion la duracion de la vida de las personas.

De la misma manera que el ser humano no puede ver el cambio en el metabolismo de los seres inorganicos, tampoco puede ver los cambios en su qi.

Ahora bien, esto no quiere decir que el qi de los seres inorganicos se mantenga siempre igual. Si se da una influencia externa, incluso en poco tiempo puede cambiar la calidad de su qi.

Para que los objetos de adorno de metal o piedras preciosas tengan mas qi bueno, se le puede pedir a alguien con mucho qi bueno, como puede ser una persona comprometida en un camino de transformacion personal, o un maestro, que lo introduzca en estos objetos. Y de esta manera pueden aumentar su poder de proteccion.

Por el contrario, los seres inorganicos que se encuentran en un medio ambiente nocivo es muy probable que contengan qi perjudicial para la salud. Por lo general los objetos y los adornos que en el pasado estuvieron enterrados con un cadaver, es decir, las antiguedades procedentes de enterramientos, cuanto mas antiguas sean, es mas probable que tengan impregnada mayor cantidad de qi negativo para la salud.

Por eso, se puede decir que no siempre es verdad que un objeto por el mero hecho de ser antiguo sirva de amuleto.


12、時間単位にも気がある 

気の存在は人間、動物、植物の中にあり、無機物の中にもあります。それだけではなく、すべての空間と、時間単位の中にも気の存在があります。
 形のあるものの中や、ある空間の中では、気が存在することが分かりやすいです。が、いろいろな時間の単位の中で気が存在していることは、普通の人にとって分かりにくいでしょう。
 時間単位は、一瞬の僅かな間から、永遠の時間帯まで、数えられないほど多いです。
 ところで、人によって、時間を計算する方法はいくつかしかありません。
 例えば、紀元前50世紀の中国にある伏羲氏の時代に、創られた「干支」(十干と十二支)による時間の計算をする方法は合理的で、身体の健康、及び農業生活との密接な関係があります。現在にも、「干支」による年月日を計算する方法(旧暦)は、生命判断、占い、暦として使われています。
 西暦と区別するため、この時間を計算する方法は旧暦と呼ばれています。旧暦の時間単位は、年、月、日、時辰(1時辰の単位は2時間です)などです。
 年の中でも、それぞれ自分なりの気があります。月の中でも、それぞれ自分なりの気があります。日の中、時辰の中も同様です。 
 年の気は、その年の春節(旧正月の一日)の朝4時ごろに現われ、一年間を通じ、次のとしの春節の前の日の深夜に消えます。そして、次の日(春節)の朝、次の年の気が続いて現われます。こういう風に、それぞれ年の気が、自分の年の時間に現われます。
 年の気が、年の変わるによって尽くすことのないように変わることではありません。
 年の気は全部で60種類があります。つまり、60年目が終わり、61年目に入ると、また1年目の気が表れます。
 60種類の気は五つのグループに分けられ、一つのグループが12年間となります。当時から12種類の動物で名付けられて、十二支と呼ばれ、干支とも呼んでいます。
 月の気は、旧暦の毎月一日から現われます。29日間か、或いは30日間経ち、次の月(旧暦)の一日になると消えます。そして、次の月の気が続いて現われ、29日間か、30日間経つと、また去ります。と言う循環になっています。
 月の気は12種類しかありません。ですから、12種類目の気が時間単位を過ぎると、また、1種類目の気がつぎに現われてきます。
 但し、何年間に一回の閏年の場合には、一年の中に13ヵ月があり、気の種類も13種類があります。そのときは、一つの種類の月の気が二度現われます。
 閏年については、一般の本に、暦と実際の季節とのズレを調整するため……と、語っています。が、気功の教えは、閏年には一種類の月の気が、一年間に2度現われるので、その年に流れている月の気のバランスが崩れます。そうすると、その年には自然からの災害が起こりやすいと、説明しています。
 日の気は、毎日変わります。深夜12時に現われ、次の日の深夜12時に消えます。そして、次の日の気が続いて現われます。
 日の気は約30種類あります。毎月一回りしています。
 時辰の気が、2時間を一つの単位として順番に変わります。12種類あるので、一日に一回りしています。
 年の気は地球が太陽の周囲を公転するので、形成されています。月の気は満月と朔日の変化によって形成されます。日の気は地球の自転によって形成されます。
 また、節気による春分や、夏至などの時間単位からの気は農業に大きな影響があります。

12. Tambien cada unidad de tiempo contiene qi

El qi se encuentra en las personas, en los animales, en las plantas y tambien en los seres inorganicos. Y no solo en este tipo de seres sino que se da en todo tipo de espacio y tambien en las unidades de tiempo.

No resulta dificil comprender que dentro de todo lo que tiene forma, asi como dentro del espacio, se da el qi. Sin embargo, a una persona normal y corriente ya le debe resultar un poco mas dificil aceptar que el qi se encuentra tambien en las distintas unidades de tiempo.

Hay innumerables unidades de tiempo, desde el minimo intervalo de un instante hasta el amplio margen de la eternidad.

Ahora bien, el hombre solo dispone de unos cuantos modos de calcular el tiempo.

Por ejemplo, uno de ellos es el metodo ganzhi (este termino chino es una abreviatura de “diez unidades referidas al cielo (yang) y doce referidas a la tierra (yin)” ). Se trata de un sistema logico creado en China en tiempos de Fuxi (5000 anos A.C.) y que esta estrechamente relacionado con la salud y con el ritmo de vida de la agricultura. El sistema de contar los anos, meses y dias basado en el ganzhi (calendario lunar), se sigue usando tambien en la actualidad para emitir un juicio sobre la vida de una persona, como metodo de adivinacion, como calendario.

A este modo de contar el tiempo se le llama calendario lunar para distinguirlo del calendario occidental o era cristiana. Las unidades de tiempo del calendario lunar son: el ano, el mes, el dia, una unidad equivalente a dos horas, etc.

  En el caso del ano, cada uno tiene su propio qi. Cada mes tiene su propio qi. Y de la misma manera, cada dia y tambien cada unidad horaria lo tienen.

El qi de un ano aparece hacia las 4 de la manana del Chunjie (dia de Ano Nuevo en el calendario lunar), permanece durante todo ese ano y desaparece la noche del dia anterior del Chunjie del ano siguiente. Y luego, ese dia (Chunjie), por la manana aparece el qi del nuevo ano. De ese modo el qi de cada ano se manifiesta cuando llega su ano correspondiente.

Ahora bien, el qi de un ano no esta cambiando todos los anos de manera ilimitada.

En total hay 60 tipos de qi de un ano. Es decir, cuando termina el ano numero 60 y empieza el 61, aparece el qi del ano numero 1.

Estos 60 tipos de qi se clasifican en cinco grupos. Cada uno de ellos corresponde a un periodo de 12 anos. Desde el principio a esos 12 tipos de qi se les dio el nombre de un animal y se les llamo “doce ramas” o tambien “ganzhi”.

El qi de los meses aparece a partir del dia primero de cada mes segun el calendario lunar. Y a los 29 o 30 dias, desaparece cuando llega el primer dia del mes siguiente. Luego hace su aparicion el qi del otro mes y al cabo de 29 o 30 dias desaparece nuevamente. Y de este modo sigue circulando uno tras otro.

Solo existen 12 clases de qi del mes. Por eso, cuando termina el periodo del qi de la duodecima clase, aparece de nuevo el qi de la primera.

Sin embargo, cuando cada cierto tiempo se da un ano bisiesto, ese ano tiene 13 meses y tambien se dan 13 clases de qi. En esos casos, una de las variedades del qi de los meses se repite dos veces.

En los libros corrientes se dice que el ano bisiesto se da para ajustar el desfase entre las estaciones reales y el calendario. Ahora bien, segun las ensenanzas del qigong, en los anos bisiestos se altera el equilibrio del qi de los meses que circula en ese ano a causa de que una de las clases aparece dos veces. Se explica que cuando esto ocurre es probable que en ese ano ocurran catastrofes naturales.

El qi del dia cambia cada dia. Aparece a las 12 de la noche y desaparece a las 12 de la noche del dia siguiente. Y luego aparece el qi del otro dia.

Existen unas 30 clases de qi del dia. Estas clases se suceden una tras otra cada mes.

El qi de las unidades horarias va cambiando cada dos horas. Como hay 12 clases de este qi, cada dia aparecen todas ellas.

El qi de un ano se forma a partir del movimiento de traslacion de la tierra alrededor del sol. El qi de los meses tiene su origen en el cambio de la luna llena y del comienzo de su aparicion el primer dia del mes (calendario lunar). El qi de los dias se forma a partir del movimiento de rotacion de la tierra sobre su eje.

Por otra parte, el qi procedente de unidades de tiempo, como el equinoccio de primavera o el solsticio de verano, influye mucho en la agricultura.


13、気は広さがある

「あなたが冷え症になっている原因は、体の気が少ないからだ」

 「彼女の気は足りないから、最近気分が暗くなっているのよ」
 という話をときどき人に説明してあげます。
 人が持っている気の多少をはかるのは、気の密度ではなく、気の広さです。
 普通、健康の人が持っている気の広さは、その人の皮膚の表面から2〜10センチのところまで広がります。そして、身体が自らの気の中に囲まれているので、体温を保つことや、全身の血液をスムーズに循環することができます。
 ところで、冷え症の人と体力のない人たちが持っている気の広さは、全身を覆う程度まで出来ません。表面ではなく、皮膚のした約1〜2センチのところまでしか広がってないようです。更に、ひどい冷え症の人、及び衰えている老人の場合には、肘以下の手の部分と、足首以下の足の部分に、自らの気が全然届かない状態となっています。
 自らの気の範囲を広げるために、正しい気功の練習と修練を続ければ、自分が持っている「気」の範囲を徐々に広げることが可能です。例えば、2,3年以上毎日気功の練習を続けることが出来れば、身体からの気が1メートルのところまでに広がり、更に続ければ、30メートル、50メートルと言う順序に増えます。そして、続けて修練をしながら、人の病気を治す活動を行えば、「気」の直径が、3キロ→10キロ→50キロ……という順序に広がる可能性もあります。
 更に、気功の練習で(たお)の空間や、虚空の空間などを感じて悟ると、自らの「気」が金色の光のように輝き、その範囲も肉眼で見えない遠いところまで広がり、地球の気と一体になることも可能ですし、(たお)の気と近づいて一体になることも可能です。
 その一方、植物の中の樹木の気は、その木の幹、枝、葉の部分から出ています。普通、公園の中、道路の両側に埋められた樹幹の直径が約30センチの場合、自らの気が樹木の部分から約1〜5メートルまで広がります。樹幹の直径が50センチ以上の樹木になると、樹木の部分から約5〜10メートルまで広がることができます。
 地球の表面は、生きている動物、植物にとって、宇宙の真空状態とは違い、生きるための優しい環境となっています。この環境を保つのは、ほとんど地球自身の気です。地球の気で大気圏を創り出し、そして、この大気圏は、一つの大きな壁のように、地球表面の温度、水分、酸素などを保っています。
 極めて大きな存在の中のほとんどは地球と同じように、自らの気を持っています。太陽、月、惑星、星雲なども、皆それぞれが自分なりの気を持って、宇宙の空間と、われわれの生きる空間に広がっています。
 ですから、道家気功方法の中に、月からの気、太陽からの気を、吸収して自分の気にするような方法がたくさんあります。
 また、気に広さがあるといっても、月からの気、太陽からの気は、いったいどこまで広がっているのでしょうか、おそらく人間の目では計ることができない遠いところまで広がっているのでしょう。
 気の広さ、範囲のことは気場とも呼ばれています。
 「気そのものの存在は、いったいどこまで広がっているのだろうか」
 ということを子供のときから考えています。
 2、3年前のある日、父に気功のいろいろなことについて質問をしたとき、父は「宇宙自体が一つの気のかたまりです。ですから、宇宙の中のどこでも気が充満しています」と述べました。
 さらに、「宇宙外にもほかの宇宙があり、生命があり、気の存在もあります」と、教えてくれました。

13. El qi tiene extension

A veces explico a la gente:

“A ti te afecta mucho el frio y eso se debe a que tienes poco qi”.

“A esta chica le falta qi y por eso ultimamente se ha puesto melancolica”.

La cantidad de qi de una persona no se mide por su densidad, sino por su extension.

Ordinariamente, la expansion del qi de una persona sana se extiende de 2 a 10 centimetros a partir de la superficie de la piel. Y como el cuerpo queda envuelto por el propio qi, se puede mantener la temperatura y la sangre puede circular sin problemas por todo el.

Ahora bien, cuando se trata de personas de constitucion debil o de personas a las que les afecta mucho el frio, su qi no puede cubrir todo el cuerpo. Y no solo que no les cubre toda la superficie, sino que parece que no les llega mas que a uno o dos centimetros por debajo de la piel. Es mas, en casos extremos de enfriamiento interno o de ancianos que han perdido las fuerzas, el qi no les llega mas alla de los codos y de los tobillos.

Si uno quiere ampliar el alcance del propio qi, con la practica asidua del autentico qigong y una constante purificacion personal puede ampliarlo poco a poco. Por ejemplo, si practica qigong diariamente, al cabo de unos dos o tres anos su qi puede llegar hasta un metro mas alla de su cuerpo y si, junto a una constante purificacion personal se dedica a curar a los enfermos, es posible que el radio de accion de su qi llegue vaya extendiendose de 3 a 10 y hasta 50 kms progresivamente.

Y mas aun, una vez que con la practica del qigong se llega a percibir y comprender el espacio del Dao y el espacio del vacio, el qi propio brilla como una luz dorada y su ambito se extiende hasta lugares remotos imperceptibles a simple vista. A este nivel es posible que el propio qi se haga uno con el de la tierra e incluso que llegue a acercarse al qi del Dao y a hacerse uno con el.

Por otra parte, en el mundo de las plantas, el qi de los arboles se expande a partir del tronco, de las ramas y de las hojas. Generalmente, en los arboles de unos 30 centimetros de diametro que se encuentran en los parques y a ambos lados de los caminos, su qi alcanza de uno a cinco metros mas alla del tronco. Cuando se trata de un arbol de mas de 50 centimetros de diametro, el alcance de su qi puede ser de 5 a 10 metros.

En la superficie del planeta los animales y las plantas encuentran, frente al vacio del universo, un medio ambiente favorable para vivir. Practicamente es el propio qi de la Tierra el que conserva este medio ambiente. Con este qi de la Tierra se crea la atmosfera, y la atmosfera, a modo de una gran pared, hace posible que se mantenga la temperatura de la superficie de la Tierra, el agua, el oxigeno, etc.
Al igual que la Tierra, casi todos los seres sumamente grandes tienen su propio qi. El sol, la luna, los planetas, las galaxias, etc., cada uno tiene tambien su propio qi que se extiende por el espacio del universo y por el mundo en que vivimos.

Por eso, en el Daojia Qigong hay muchos metodos del estilo del metodo de absorber y asimilar el qi de la luna o el qi del sol.

Ademas, aun aceptando que el qi tiene extension, cabe preguntarse hasta donde llega el qi de la luna o el qi del sol. Probablemente debe extenderse hasta lugares remotos inaccesibles a nuestra vista.

La extension del qi, su ambito, en chino recibe el nombre de qicang, termino compuesto por el ideograma de “qi” y el “lugar”.

Desde pequeno he estado siempre haciendome la pregunta “?pero hasta donde debe alcanzar la realidad misma del qi?”.

Hace dos o tres anos, un dia, cuando le estaba preguntando a mi padre distintas cosas sobre qigong, me dijo: “El universo en si mismo es un bloque de qi. De ahi que dentro del universo el qi lo llena todo”.

Y anadio: “Fuera del universo hay otros universos, hay vida y tambien hay qi”.


14、いろいろな気が重なって交わる世界
 生活の中には、肉眼で見えない存在が我々と同じように、あちこちの空間にたくさん存在しています。
 朝早く起きて、公園を散歩すると、さわやかな空気を胸いっぱい吸うことができ、非常に気分がいいです。
 電波を利用することが出来たお陰で、いくら遠い農村、山にいっても、ラジオやテレビで情報の収集をすることと、携帯電話でほかの場所にいる人と連絡することなどができます。
 空気の中に、何パーセントの酸素が入っているのか、どのくらい電波が走っているのかについては、おそらく誰も感心が持っていないでしょう。しかし、酸素や電波は我々にとってなくてはならないものです。
 気も同じです。
 周りに空間になにも感じないと言っても、いろいろな気が酸素や電波のように流れて充満しています。特にその中の宇宙、天空、太陽、月、地球などの巨大な存在からの気が、我々の世界の全ての空間まで満ちて流れています。
 こういう巨大な存在からのエネルギーのお陰で、地球上に風が吹き、水が流れ、雨が降り、雷が鳴り、植物が生え、昆虫や動物が誕生するなどのことができるようになったのです。また、春夏秋冬の転換、大自然のバランスの調整、生物の繁殖と生命の維持、新陳代謝の交替などもできるようになりました。
 この巨大な存在からの気に対して、身の周りに存在している植物、動物、人、建物などの小さいものから出ている気も、同じように周りの空間に満ちています。
 こう言う身近なものからの気は、健康によい気ばかりではありません。もし、こういう健康に悪い気の範囲の中に長い時間入れば、健康に悪い影響があることは当然です。
 「健康に悪い気は、どうやって分かりますか」と、
 気は普通の肉眼で見ることができませんが、身体で感じるのは困難なことではないようです。
 例えば、「あの場所に行くと、なんとなく嫌な気がする」
 「あの人と話した後、なんか気分が暗くなりました」
 「あの部屋にいると、座っても、寝ても、食事をしても、なかなか落ち着かない」
 など……
 どこの場所に行った時にでも、もし、こういう感じがあれば、たぶん健康に悪い影響を及ぼす気がそこ充満し、多少身体に入っていることが判断できます。しかし、判断するためには、自らがよい健康状態を持つことが前提です。というのは、病気のある方はいつでも気分が良くないからです。
 また、生気と陽気をほとんど持ってない衰弱な動物と、動物の死体からの気、及び汚いものからの気は健康に悪い影響があります。
 そうすると、普段、健康のために、ゴミ置き場、トイレ、病院、火葬場などの気分が良くないところには、長時間をかけてずっと居ることをしない方が安心です。
 酸素や電波のような気の存在は普通の人にとって見えなくても、人々の健康に大きい影響を与えています。
 昔から、伝えられてきた方角、風水などの気に関する学問は、自分の健康に、よい気を取り寄せ、健康に悪い気を避けるための方法です。
 さまざまな気が存在している空間に暮らしている我々は、
 「気が付かずに」
 いろいろな気からの影響を受け、自分の健康状態、性格、運命まで左右されてきました。
 「知らずに」
 健康になって、幸運に向かい会幸せな人生になる場合があります。逆に、難病や重病にかかって、不幸に向かい災厄の人生に巻き込まれる場合もあります。

14. Mundo en el que se superponen y entrecruzan diversos tipos de qi

En la vida diaria, al igual que nosotros, hay por todas partes muchos seres imperceptibles a simple vista.

Cuando nos levantamos pronto por la manana y damos un paseo por el parque, podemos respirar a pleno pulmon el aire fresco y nos sentimos muy bien.

Gracias a la electricidad hasta en los pueblos y montanas mas alejados se pueden seguir las noticias por la radio y la television, y con el telefono movil es posible ponerse en contacto con personas que se encuentran en otro sitio.

Probablemente a nadie le interese el porcentaje de oxigeno que contiene el aire o la cantidad de ondas electricas que pasan por el. Sin embargo, tanto el oxigeno como las ondas electricas son elementos imprescindibles en nuestra vida.

Con el qi ocurre lo mismo.

Aunque no se perciba nada en el espacio que nos rodea, todo esta lleno de distintos tipos de qi que circulan por el del mismo modo que el oxigeno y las ondas electricas. De manera especial el qi de los seres gigantescos del universo como el cielo, sol, la luna, la Tierra, etc., circula por nuestro mundo llenandolo por completo.

La energia de estos entes gigantescos es la que ha hecho posible que en la superficie de la Tierra sople el viento, fluya el agua, llueva, truene, broten las plantas, nazcan los insectos y los animales, etc. Ademas, esta energia posibilita el ciclo de las estaciones, la regulacion del equilibrio de la gran naturaleza, la reproduccion de los seres vivos y la conservacion de la vida, los cambios en el metabolismo, etc.

Al igual que ocurre con el qi de estos entes gigantescos, el qi que procede de realidades pequenas como los edificios, las personas, los animales y las plantas que nos rodean, tambien llena el espacio de nuestro entorno.

Ahora bien, no todo este qi que esta a nuestro alrededor es bueno para la salud. Por eso, si uno permanece largo tiempo en el radio de accion de un qi perjudicial para la salud, esta claro que va a sufrir las consecuencias negativas.

Y a continuacion viene la pregunta: “?Como se puede reconocer este qi perjudicial?”

El qi ordinariamente no se ve a simple vista. Sin embargo, me da la impresion de que no resulta dificil percibirlo con el cuerpo.

Por ejemplo, se suele decir:

“Siempre que voy a ese lugar, no se por que pero tengo una sensacion desagradable”.

“Despues de hablar con esa persona, me quede como triste”.

“Es matematico. Cuando estoy en esa habitacion, ya puedo sentarme, dormir, comer, que no consigo estar tranquilo”.

Si cuando se va a algun lugar, se tienen sensaciones de ese tipo, se puede juzgar que alli debe de haber mucho qi perjudicial y que un poco se nos ha metido dentro del cuerpo. Sin embargo, para poder emitir un juicio semejante, la condicion previa es que uno este bien de salud. Porque, claro, quien tiene alguna clase de dolencia, en todas partes se encuentra mal.

Ademas, el qi proveniente de cadaveres de animales y de animales extenuados que apenas tienen shengqi y yangqi, asi como el qi que proviene de la suciedad, perjudica a la salud.

Por eso, ordinariamente, en beneficio de la salud, da mas seguridad estar el menor tiempo posible en lugares desagradables como basureros, cuartos de bano, hospitales, crematorios, etc.

La realidad del qi, semejante al aire y a la electricidad, aunque no puede ser vista por una persona ordinaria, tiene una gran influencia en el estado de salud de las personas.

La ciencia relacionada con el qi, como el fengshui y todo el saber referente a las direcciones, que nos ha sido legada desde la antiguedad, contiene metodos para atraer buen qi en beneficio de la propia salud y para evitar el qi que la perjudica.

Nosotros, que vivimos en un espacio donde coexisten diversos tipos de qi y,

“sin darnos cuenta”,

recibimos la influencia de varios tipos de qi que determinan nuestro estado de salud, nuestro caracter y hasta nuestra suerte en la vida.

De ahi que, “sin saber por que”

hay personas que disfrutan de salud, viven felices y la suerte les favorece. Por el contrario hay personas que sufren serias enfermedades, la suerte no les favorece de ningun modo y se ven envueltas en todo tipo de desgracias.

15、気が見えますか
「気は目で見えますか」
 「気が見えればたぶん面白いでしょうね」
 と言う質問をよく気功の教室の生徒たちから聴きました。
 あるとき、気功教室が終わったあと、生徒たちがゆっくりとテーブル、椅子を片付けながら、気功を練習するときの感想を話していました。
 「さっき静功の時に、目の前にとってもきれいなピンク色が現われていた」
 「私もきれいな紫色が見えたよ」
 「私は黄色、緑色が見えました。とても不思議」
 「私は、黄金の色が見えたことがありますよ」
 という会話を聞きました。
 気は空気のようなエネルギーのことで、極めて微細な物質の状態としての存在です。この微細な物質の大きさは、普通の人の肉眼で見ることはできません。
 気功教室の生徒たちがなぜ、たったのなんヵ月、1、2年間の練習だけで、目の前にいろいろな現象が見えるようになったのか、
 実は、彼らのほとんどの場合、目で気が見えているのではありません。
 静功の時は、椅子に腰を掛けて目を閉じて気功を行います。気が目の前に存在しているようなことを感じるのは、自らの本能、潜在意識などの働きです。
 正しい気功の練習と修練を長年続けることによって、自分の目で直接気が見える可能性があります。また、気功の練習を全然行ってない人でも、遺伝などの原因で、目で気の存在を見ること、人の身体からのオーラが見える可能性があります。
 目で気が見える人は、だいたい二つのタイプに分かれています。
 一つは遺伝の原因と、病気にかかるなどの原因である日突然、目で気が見えるようになる場合があります。
 もう一つは、十何年間、何十年間をかけて気功の練習と修練を続け、そして、目で気が見えるようになる場合があります。
 違うのは、まえのタイプの人達は、気を見て判断するときに、大体いろいろな色の変化によって、気の存在、気の量、気の質を判断します。
 それに対して、十何年間、何十年間の長い年月をかけて、気功の練習と修練を続け、気が見えるようになっているタイプは、気を見るときに、塵埃のような極めて微細な物質の状態を見て、気の質のよさ、気の量の多少を判断することが普通です。
 要するに、気功の修行、修道をしていない人は、色彩のあるような気の世界が見えます。が、気功の修行、修道を深く得る人は、塵埃のような気の微細な形の世界が見えます。
 ここに、気が見えることを少し説明しても、これは、決して気功の目的ではありません。気分転換や、遊ぶ感じで理解すればよいのです。興味深く考える必要はありません

15. ?Se ve el qi?

“?Se puede ver el qi?”

“Debe de ser interesante poder ver el qi, ?verdad?”

Preguntas y comentarios de este tipo me suelen hacer los alumnos en las clases de qigong.

Una vez, al terminar las clases de qigong, los alumnos comentaban sus impresiones sobre la practica del qigong mientras iban ordenando las mesas y las sillas.

Oi que decian:

“Antes, cuando estabamos haciendo jinggong (qigong sentado, en reposo), se me aparecio ante la vista un color rosa muy bonito”.

“Yo tambien vi un color precioso, era violeta”.

“Pues, a mi se me aparecio un color amarillo y verde. Era extrano”.

“Yo he visto un color dorado”.

El qi, como es energia semejante al aire, se da en forma de materia extremadamente microscopica. Una persona corriente no puede ver a simple vista el tamano de esta materia tan diminuta.

Entonces, ?por que los alumnos de las clases de qigong, al cabo de unos meses o de uno o dos anos de practica llegan a ver distintos fenomenos ante sus ojos?

La verdad es que en la mayoria de los casos, ellos no estan viendo el qi con los ojos.

Cuando se hace jinggong, se practica este qigong sentado en una silla y con los ojos cerrados. El que se perciba el qi como si estuviera ante la vista de uno se debe a la reaccion instintiva del propio subconsciente.

Mediante la practica del autentico qigong y un largo proceso de purificacion personal, es posible llegar a ver el qi con los propios ojos. Y tambien es posible que personas que no tienen ninguna experiencia de practicar qigong, por razones geneticas, puedan ver materialmente el qi o ver el aura que emana del cuerpo de las personas.

Las personas que pueden ver el qi se clasifican en general en dos grupos.

Por un lado estan aquellos que por razon de herencia o a causa de haber sufrido una enfermedad, de repente, un dia llegan a ver el qi con sus propios ojos.

Por otro lado estan quienes llegan a verlo despues de anos y anos de practica de qigong y de purificacion personal.

La diferencia esta en que los primeros, en general, juzgan la cantidad y calidad del qi a partir de los distintos cambios de color.

En cambio, los que llegan a ver el qi despues de largos anos de practica de qigong y de purificacion personal, cuando lo miran para emitir un juicio sobre la cantidad y la calidad,  normalmente lo ven como particulas microscopicas de materia semejante al polvo.

Resumiendo, quienes no siguen el entrenamiento del qigong y el proceso de purificacion del Dao, pueden ver el mundo del qi como una especie de colores. Sin embargo, quienes se empenan en profundidad en este entrenamiento del qigong y este proceso de purificacion del Dao, pueden ver el qi como un mundo de particulas microscopicas semejantes al polvo.

Ahora bien, aunque aqui hayamos explicado un poco sobre todo esto de ver el qi, conviene aclarar que esto no es en absoluto el objetivo del qigong. Basta con tomarlo como una distraccion o un pasatiempo. No se necesita dedicarle demasiado pensamiento.



16、気を感じられますか
「気を感じるようになれますか」と言うような質問を良く受けます。
 このような人たちが、もし、気功の練習を正確に行っていなければ、気を感じることは難しいでしょう。同じく、正確な練習を毎日勤勉に行わなければ、気を感じることは難しいです。
 十年前から、気功に関するいろいろな本が出版され、あちこちのカルチャーセンター、市民会館にも気功の教室が増え続けています。
 これは一つの文化として、一つの健康の道として普及されるのは良いこととは言っても、まだまだ気功を信じない人がたくさんいます。何千年、更に何万年の歴史をもっている気功の本場中国に行って、あちこち回っていろいろな人に気功のことを尋ねても、気功を信じていない人はまだたくさんいます。
 というのは、一般の人にとって、気の存在は見ることも、触ることも、感じることも出来ません。そのうえ、今の科学も気の存在を証明することが出来ないからです。
 気は人の五感能力の範囲内のものではなく、空気のような存在ですので、一般の人にとって感じることができないのは当然です。
 ところが、我々がもし自分自身の体と心の持っている緊張を、常に持たないようにすることが出来れば、周りの存在を感じる能力を高める可能性があり、気を感じる可能性もあります。
 しかし、難しいところは、体と精神の緊張を常に持たないということです。
 一般の人にとって、特別な練習と訓練を長年の間続けない限り、体と精神の緊張を常に持たないということは決して出来ません。
 気功の練習について、もし、毎日20、30分くらいの時間をかけて、効率よい養生気功の練習を、半年や1、2年間続ければ、体内にある老廃物、邪気などの健康に悪いものを排出し、全身の血液の循環が自然に良くなり、身体が自然に健康になります。そうすると、より清らかな体になることで、体のリラックス状態が持ちやすくなり、気を感じる可能性も出てきます。
 その上、心からの不満、怒り、憎しみ、嫉妬、欲望、競争心などの精神状態を緊張させるもとを、常に抑え、無くすことが出来れば、より豊かな精神状態を持つことも出来ます。そうすると、気を感じることがほとんど可能になります。
 一方、気功の練習を通して、気の流れが身体で感じられても、それは気という確信を持つことが出来なく、「気を感じない」と言う判断をする場合があります。 
 気功のとき、身体や手の部分が、少し熱く感じ、しびれる感じ、なにか柔らかいものがあるような感じなどがあれば、これらの感じは気の感じと思えばよいです。
 気は石、金属、果物などのようなはっきり形があるものではなく、気の感じも、普通のもののようにはっきりと感じることは不可能です。

 

16. ?Se puede sentir el qi?

Muchas veces me preguntan: “?Se puede sentir el qi?” 

Estas personas que lo preguntan, si no practican qigong correctamente, se supone que les va resultar dificil experimentarlo. De la misma manera, si no se empenan diligentemente todos los dias en la practica correcta, tambien les va a resultar dificil.

Desde hace unos diez anos se vienen publicando diversos libros sobre qigong, y por todas partes, en centros culturales y salas municipales se estan ofreciendo cada vez mas clases de qigong.

Sin embargo, sin negar que es bueno que se difunda el qigong como elemento cultural y como camino de salud, todavia son muchas las personas que no tienen confianza en el qigong. Incluso si se viaja por China, la cuna del qigong con miles y miles de anos de historia, y se pregunta a distintas personas por el qigong, se ve que todavia hay mucha gente que no le tiene confianza.

Y la razon esta en que la gente corriente no es capaz de ver el qi, no puede tocarlo, no puede percibirlo. Y ademas hay que anadir que incluso la ciencia actual tampoco puede demostrar la existencia del qi.

Como el qi es un ente semejante al aire y que no pertenece al dominio de los cinco sentidos del cuerpo humano, es logico que una persona corriente no pueda percibirlo.

Sin embargo, si conseguimos mantener el cuerpo y la mente libres de tensiones, es posible que aumente nuestra capacidad de percibir la realidad circundante y es tambien posible que percibamos el qi.

Pero lo dificil es que el cuerpo y la mente esten siempre sin tensiones.

A una persona corriente, a menos que durante anos continue practicando y siguiendo un entrenamiento especial, le resulta completamente imposible mantener siempre el cuerpo y la mente sin tensiones.

Respecto a la practica del qigong hay que decir que si una persona dedica cada dia unos veinte o treinta minutos a la practica de un yangsheng qigong eficiente, al cabo de medio ano o de uno o dos anos, va a eliminar los elementos daninos para la salud que se encuentran en el cuerpo como las sustancias residuales y el qi nocivo, mejorara de manera natural la circulacion de la sangre y su cuerpo recuperara naturalmente la salud. Con todo esto, como el cuerpo estara mas limpio, sera mas facil que se mantenga relajado y que llegue a poder percibir el qi.

Ademas, si la raiz de todo lo que ocasiona las tensiones mentales, como por ejemplo el descontento, la indignacion, el odio, los celos, la codicia, la rivalidad, etc, se puede tener siempre bajo control o se puede eliminar del corazon, es posible tambien disfrutar de un fecundo estado mental. Una vez conseguido esto, es casi seguro que se puede percibir el qi.

Por otra parte, se dan casos en que la persona cuando practica qigong percibe el flujo del qi en el cuerpo, pero no llega a estar segura y a reconocerlo como tal y dice “yo no percibo el qi”.

Al hacer qigong, si en el cuerpo o en las manos se siente un poco de calor, o se siente como que se duermen las manos, o se tiene la sensacion como de algo blando, todo eso se puede considerar como modos de percibir el qi.

El qi no es algo con una forma precisa como una piedra, un metal o una fruta, y por tanto su percepcion tampoco puede darse claramente como si se tratara de algo ordinario.

17、「気」に関する言葉からの教え
 たぶん気功の仕事を行うことが原因で、気に関する言葉に敏感になっています。気に関する言葉の中に、驚くほどのたくさんの気功の知識と原理が含まれていることが、最近少しずつ分かってきました。
 例えば、「病気」は「やまいの気」と言う意味です。
 体内の気には健康を支える役があります。もし、いったん体内の気が正常な働きをしなくなったり、バランスが崩れたり、量が少なくなったり、質が悪くなったりなどのことが起こると、身体、あるいは精神の状態や、気の状態に従って異常が起こります。
 そうすると、精神が暗くなる症状と、憂鬱になる症状が出る可能性があります。更に、身体が痛くなったり、苦しんだり、病気にかかったりなどのことが現われる可能性も出てきます。
 ようするに、精神と身体が病むことは、異常になっている気から起こったので、病みの気、つまり「病気」と名付けられたのでしょう。
 「短気」、いわば「気が短い」という意味です。
 気功の練習方法の中に、戦うための武術気功があります。
 武術気功は、間の人や物などを壊す力を強くするため、わずかな一瞬の間に、より固くて強い気を出す訓練をするのが一般的です。そして、武術気功を行っている人たちは、より強くて固い気を持つための訓練をしているうちに、自分の性格も、気と同じのように強くなり、好き嫌いも激しくなり、争うことが好きになることが普通です。
 ゆっくりする気持ちが持てない人は、短気と呼ばれています。
 これに対して、心身をともに養うための養生気功があります。
 この気功は、健康な身体、清潔な心、慈悲の心、穏やかな性格、競争心のない気持ち、明るい精神などを目標として行います。
 その中に、病気を治すための気功治療は、より柔らかい、暖かい、優しい、細かい気を、長い時間をかけてゆっくり病巣に浸透させたり、身体のバランスを整えたりすることです。
 養生気功を行う人たちは、心の暖かい、言葉の優しい、競争心や好き嫌いのない人のようです。これには、「気が長い」という言葉が対応できます。
 こういう風に、気に関する言葉を味わうと、いろいろな普段気が付かない気に関する知識が分かってきます。
 「気候」と「節気」、時候や季節の流れに、気の変化も従うという意味があります。
 「才気」、人の才知、才能の有無は、自らの気で決まります。つまり、自分の気の清さで決まります。
 「気力」、悪い境遇に落ち込まない精神、何かを追求するとき目標を達するための耐える力が、自分の気、いわば気の量の多少で決まります。
 「気運」と「運気」、自分の運命と天命は、自分の気、つまり「内気」の善し悪しの状態と、量の多少から決まります。
                                                                          など……

17. Ensenanzas que se desprenden de las palabras relacionadas con el qi

(El autor se refiere en este apartado al caso de la lengua japonesa que tomo la escritura del chino. En japones abundan las palabras en las que aparece el ideograma chino que corresponde a “qi” y que en japones no se pronuncia “chi” sino “ki”. Nota de la T.)

Seguramente debido a mi trabajo con el qigong me llaman la atencion las palabras japonesas que hacen referencia al qi. Gradualmente me he dado cuenta de la cantidad tan impresionante de conocimientos y de principios de qigong que contienen las palabras japonesas relacionadas con el qi.

Por ejemplo, si tomamos el termino “binqi” que en japones se lee “byoki” y que significa “enfermedad”, tenemos que la lectura de los dos ideogramas es literalmente “qi que ocasiona la enfermedad”.

El qi del interior del cuerpo se encarga de mantener la salud. Si el qi de una parte del cuerpo deja de funcionar con normalidad, si se altera su equilibrio, si disminuye su cantidad o empeora su calidad, paralelamente con el estado del qi se dan tambien situaciones anomalas a nivel fisico y mental.

Cuando esto ocurre, es posible que se presenten sintomas de melancolia y de depresion. Y tambien es probable que aparezcan dolores fisicos, que haya sufrimiento y que se contraiga alguna enfermedad.

En resumen, que como el sufrimiento del cuerpo y de la mente se produce a partir del qi alterado, se le dio el nombre de “binqi” (enfermedad) que literalmente equivale a “qi del sufrimiento”.

El termino “duanqi” (impaciencia), que en japones se lee “tanki”, significa literalmente “tener el qi corto”.

Entre los metodos de qigong hay uno, el qigong de las artes marciales, cuyo objetivo es la lucha.

Por lo general, como la finalidad de este qigong es fortalecer la capacidad de destruir al adversario o de derribar obstaculos, su entrenamiento prepara para poder proyectar en un instante un qi cada vez mas duro y mas fuerte.

Y por eso, las personas que practican este tipo de qigong de las artes marciales, con este entrenamiento para conseguir un qi mas fuerte y duro, lo normal es que su caracter tambien se vuelva fuerte como su qi, se acentuen sus gustos y aversiones y les encante pelear.

A los que no son capaces de tomarse las cosas con calma, en japones se les llama “tanqi”, o sea, “personas de qi corto” que en japones significa “impaciente”.

Por otro lado esta el Yangsheng Qigong para cuidar y mantener tanto el cuerpo como el espiritu.

Este qigong tiene como finalidad un cuerpo sano, un corazon puro, un caracter sereno y poder vivir sin rivalidades y con alegria.

En relacion con todo esto, el tratamiento de qigong para curar las enfermedades consiste en ir introduciendo lentamente en el foco de la enfermedad un qi muy blando, caliente, suave y fino y asi ir restableciendo el equilibrio del cuerpo.

Parece que las personas que practican Yangsheng Qigong son acogedoras, de palabras amables, sin rivalidades ni gustos marcados. Se les puede aplicar la expresion “tener el qi largo”, que en japones equivale a “ser una persona paciente”.

Los terminos “qihou” (el ideograma qi mas otro que significa “tiempo”) y “jieqi” (“estacion” y qi) expresan que tambien el qi cambia con el paso del tiempo y de las estaciones.

El termino “chaiqi” (ingenioso en japones) hace referencia a que el ingenio y el talento de una persona viene determinado por su qi. Es decir, lo determina el grado de pureza de su qi.

El termino “qili” (en japones, brio, energia) nos ensena que el temple de animo para no quedar atrapado por las circunstancias adversas, la capacidad de resistencia para alcanzar el objetivo que se persigue, viene determinado por el propio qi, es decir por la cantidad de qi que uno tiene.

 Los terminos “qiyun” (tendencia en japones) y “yunqi” (los mismos ideogramas pero invertidos) hacen referencia a que es el propio qi, o sea la cantidad y calidad del qi de una persona, el que determina su suerte en la vida y su destino. 


トップページへ